DISHWASHERENEnglish, 1ENInstruction bookletIDL 550IDL 600ContentsInstallation, 2-3Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppli
10EN The appliance was designed and manufactured incompliance with current international safetystandards. The following information has beenprovided
11ENTroubleshootingMalfunction: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start. The plug has not been inserted into the electrical soc
12Mode demploiLAVE-VAISSELLEFrançais, 12SommaireInstallation, 13-14Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéCaractéristiques t
13FR Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veillez à ce qu’ilsuive toujou
14FRRaccord du tuyau dévacuation de leauRaccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, àune conduite d’évacuation ayant au moins 4 cmde diamètre
15FRVue densemble1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Etagères rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier inférieur6. Bras de lavag
16FR Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchetsplus importants, faites tremper vos casseroles et poêlesparticulièrement sales, videz
17FRMettre en marche le lave-vaisselleModifier un temps de lavage en cours1. Ouvrir le robinet de l’eau.2. Appuyer sur la touche ON-OFF : le voyant s’
18FRTableau des programmesRemarquePour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que :1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liq
19FR N’utilisez que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. Si vous utilisez un produit multi
2EN Keep this instruction manual in a safe place for futurereference. If the appliance is sold, given away ormoved, please ensure the manual is kept
20FRCoupure de larrivée deau et decourant• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavagepour éviter tout risque de fuites.• Débranchez la fiche de
21FR Cet appareil a été conçu et fabriquéconformément aux normes internationales desécurité. Ces avertissements sont fournis pourdes raisons de sécur
22FRSi votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec leservice d’assistance t
AFWASAUTOMAATNLInhoudInstallatie, 24-25Plaatsing en nivelleringHydraulische en elektrische aansluitingenTechnische gegevensBeschrijving van het appar
24NL Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventueletoekomstige raadpleging. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient udit bo
25NLAansluiting van de buis op de waterafvoerVerbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aaneen afvoerleiding met een minimum doorsnede van4cm. U ku
26NLAlgemeen aanzicht1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm7. Bestekkorf8. Filter9. Zout
27NLerin zitten; sluit vervolgens de grendeltjes (zieafbeelding).Als het rek voorzien is van clickclack handvaten* (zieafbeelding), moet u ze naarbene
28NLHet starten van de afwasautomaat1. Open de waterkraan.2. Druk op de ON-OFF knop: het controlelampjegaat aan.3. Open de deur en doseer het afwasmid
29NLTabel van de programmasN.B.Om de dosering van het afwasmiddel te vereenvoudigen is het goed te weten dat:1 eetlepel = 15 gram poeder = 15 ml vloe
3ENConnecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to a drainduct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively,rest it
30NL Gebruik uitsluitend producten die speciaal voorafwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keuken- of industrieel zout. Als u een multifunctie pro
31NLWater en elektrische stroom afsluiten• Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af omlekkage te voorkomen.• Haal de stekker uit het stopcontact tijd
32NL Het apparaat is ontworpen en gebouwdovereenkomstig de internationaleveiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijngeschreven om veiligheidsredenen en
33NLAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zichtot de Service Dienst wendt.Storingen
ES34LAVAVAJILLASSumarioInstalación, 35-36Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasDatos técnicosDescripción del aparato, 37Vista de
ES35 Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso deventa, de cesión o de traslado, controle quepermanezc
ES36Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a unatubería de descarga con un diámetro mínimo de 4cm. También pu
ES37Vista de conjunto1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto inferior6. Rociador inferio
ES38hasta hacer entrar también lasruedas delanteras y cierre lossujetadores (ver la figura).Si el cesto posee manijas clickclack* (ver la figura), lev
ES39Poner en marcha el lavavajillas1. Abra el grifo de agua.2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: el pilotose iluminará.3. Abra la puerta y dosifiqu
4ENOverall view1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer arm7. Cutlery basket8. Wash
ES40Tabla de programasNota:Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido
ES41 Use solamente productos específicos paralavavajillas.No utilice sal de cocina o industrial. Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1,4in
ES42Cortar el agua y la corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cada lavadopara eliminar el riesgo de pérdidas.• Desenchufe el aparato
ES43 El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias se suministran porraz
ES44Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Serviciode Asistencia Técnica.Anomalías ysol
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇAPTÍndiceInstalação, 46-47Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasDados técnicosDescrição do aparelho, 48Vis
46PT É importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso devenda, cessão ou mudança, certifique-se que omesmo fique
47PTLigação do tubo de descarregamento da águaLigar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, aum conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4cm. Em al
48PTVisão de conjunto1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto inferior6. Braço aspersor
49PTlongo das guias até entraramtambém as rodinhas anteriores efeche novamente os trincos (vejaa figura).Se o cesto for dotado de pegas“click clack”*
5ENwheels are in place and close thestops (see figure).If the rack is equipped with theclick clack handles* (see figure),pull them upwards or downward
50PTLigue a máquina de lavar louça1. Abra a torneira da água.2. Carregue na tecla ON-OFF: o indicador luminosoacende-se.3. Abra a porta e dose o deter
51PTTabela dos programasObservaçãoPara facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:uma colher de cozinha =15 gramas de pó=15 ml de líquido, apro
52PT Use somente produtos específicos para máquinasde lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial. Se utilizar um produto multifunção (2 em 1,
53PTExcluir a água e a corrente eléctrica• Feche a torneira da água após cada lavagempara eliminar o risco de vazamentos.• Desligue a ficha da tomada
54PT O aparelho foi projectado e construído conformeas normas internacionais de segurança. Estasadvertências são fornecidas por razões desegurança e
55PTNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes decontactar a Assistência Técnica.Anomalias e so
ZMYWARKAPolski, 56PLInstrukcja obs³ugiSpis treciInstalacja, 57- 58Ustawienie i poziomowaniePod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznejDane tech
57PL Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby mócz niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadkusprzeda¿y, odst¹pienia lub przeprowadzki
58PLPod³¹czenie rury odprowadzaj¹cej wodêPod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹cgo, do przewodu kanalizacyjnego o rednicy min. 4cm. Albo
59PLWidok ca³oci1. Kosz górny2. Spryskiwacz górny3. Platformy4. Regulator wysokoci kosza5. Kosz dolny6. Spryskiwacz dolny7. Kosz na nakrycia8.
6ENABDCStart-up and use* Only available in selected models.Starting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Press the ON/OFF button: the indicator l
60PLJeli kosz wyposa¿ony jest wuchwyty click clack* (patrzilustracja), wysun¹æ je w górê lubw dó³ w celu wyregulowaniawysokoci.Przyk³ady nape³niani
61PLW³¹czenie zmywarki1. Otworzyæ kurek dop³ywu wody.2. Wcisn¹æ przycisk ON-OFF: w³¹cza siê lampkasygnalizacyjna.3. Otworzyæ drzwi i w³o¿yæ
62PLTabela programówUwagaW celu u³atwienia dozowania rodka myj¹cego dobrze wiedzieæ, ¿e1 ³y¿ka kuchenna = 15 gramów proszku = oko³o 15 ml p³ynu1 ³y¿e
63PL Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone dozmywarek do naczyñ.Nie stosowaæ soli jadalnej lub przemys³owej. Jeli stosowany jest prod
64PLWy³¹czenie wody i pr¹duelektrycznego Zakrêcaæ kurek doprowadzaj¹cy wodê poka¿dym zmywaniu, aby unikn¹æniebezpieczeñstwa wycieku. Wyjmowaæ wt
65PL Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane iwyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowyminormami bezpieczeñstwa. Poni¿sze zalecenia,przekazane zosta³y z
66PLJeli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przedzwróceniem siê do Obs³ugi technicznej.An
68IDL 550ÐåñßëçøçÅãêáôÜóôáóç, 69-70ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóçÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéòÔå÷íéêÜ óôïé÷åßáÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 71Ðáíïñáì
69EL Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôüãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôåóôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóç
70ELÓýíäåóç ôïõ óùëÞíá åêêÝíùóçò ôïõíåñïýÓõíäÝóôå ôï óùëÞíá åêêÝíùóçò, ÷ùñßò íá ôïíäéðëþóåôå, óå Ýíáí áãùãü áðï÷Ýôåõóçò åëÜ÷éóôçòäéáìÝôñïõ 4 cm. ¹
7ENWash cycle tableNoteTo make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately
71ELÐáíïñáìéêÞ üøç1. ÊáëÜèé åðÜíù2. ØåêáóôÞñáò åðÜíù3. ÊÜëõììá4. ÑõèìéóôÞò ýøïõò êáëáèéïý5. ÊÜôù êáëÜèé6. ØåêáóôÞñáò êÜôù7. ÊáëÜèé ìá÷áéñïðÞñïõíù
72ELÁí ôï êáëÜèé äéáèÝôåé ëáâÝò êëéê-êëáê* (âëÝðå åéêüíá), ôñáâÞîôå ôéòåðÜíù Þ êÜôù ãéá ôç ñýèìéóç ôïõýøïõò.Ðáñáäåßãìáôá öüñôùóçò åðÜíù êáëáèéïýÐáñ
73ELÅêêßíçóç ôïõ ðëõíôçñßïõ ðéÜôùí1. Áíïßîôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý.2. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß ON-OFF: ôï åíäåéêôéêüöùôÜêé öùôßæåôáé.3. Áíïßîôå ôçí ðüñôá êá
74ELÐßíáêáò ôùí ðñïãñáììÜôùíÓçìåßùóçÃéá ôç äéåõêüëõíóç ôçò äïóïëïãßáò áðïññõðáíôéêïý åßíáé êáëü íá ãíùñßæåôå üôé:1 êïõôÜëé óïýðáò = 15 ãñáììÜñéá óêüíç
75EL ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åéäéêÜ ðñïúüíôá ãéáðëõíôÞñéá ðéÜôùí.Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìáãåéñéêü Þ âéïìç÷áíéêü áëÜôé. Áí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïëõäýíá
76EL1ACB2ABCÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäáÁðïêëåéóìüò íåñïý êáé çëåêôñéêïýñåýìáôïò Íá êëåßíåôå ôç âñýóç ôïõ íåñïý ìåôÜ áðü êÜèåðëýóéìï ãéá ôçí áðïôñïðÞ êéíäý
77EL Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêåóýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíïíéóìïýò áóöáëåßáò.Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõòá
78ELÌðïñåß íá óõìâåß íá ìçí ëåéôïõñãåß ç óõóêåõÞ. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí Ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç åëÝãîôå áíðñüêåéôáé ãéá ðñüâëçìá åýêïëçò
8EN Only use products that have been specificallydesigned for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt. If using a multi-functional prod
195055550.00om-02/2006 Xerox Business Sevices
9ENShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle toavoid leaks.• Remove the plug from the socket when
Kommentare zu diesen Handbüchern