Indesit IDF 800 EU.2 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit IDF 800 EU.2 herunter. Indesit IDE 1000 EU.2 Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Istruzioni per luso
LAVASTOVIGLIE
IDE 1000
IDF 800
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Display
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Anomalie e rimedi, 11
Italiano, 1
IT
Français, 23
Dutch, 45 Espanol, 56Deutsch, 34
English,12
F R
N L
D E
E S
P T
Portuges, 67
E N
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIEIDE 1000IDF 800SommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciDati tecnici

Seite 2 - Installazione

10ITPrecauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Seite 3

11ITAnomalie e rimediAnomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglienon parte.  La spina non è ben inserita nella presa di corrente oppure

Seite 4 - Descrizione

12DISHWASHERIDE 1000IDF 800ContentsInstallation, 13-14Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesTechnical dataDescription

Seite 5 - Caricare i cestelli

13EN Keep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given awayor moved, please ensure the manual is kept

Seite 6 - Avvio e utilizzo

14ENConnecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to adrain duct with a minimum diameter of 4 cm.Alternatively, rest it

Seite 7 - Programmi

15ENOverall view1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer arm7. Cutlery basket8. Was

Seite 8 - Regolare la dose di sale*

16ENIf the rack is equipped with the clickclack handles* (see figure), pullthem upwards or downwards toadjust the height.Loading examples for the uppe

Seite 9 - Manutenzione e cura

17ENABDCStart-up and useStarting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Press the ON/OFF button: the display will light up.3. Measure out the deter

Seite 10 - Precauzioni e consigli

18ENNoteTo make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid

Seite 11 - Anomalie e rimedi

19ENOnly use products which have beenOnly use products which have beenOnly use products which have beenOnly use products which have beenOnly use prod

Seite 12 - Instruction booklet

2ITInstallazione È importante conservare questo libretto perpoterlo consultare in ogni momento. In caso divendita, di cessione o di trasloco, assicura

Seite 13 - Installation

20ENShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle toavoid leaks.• Remove the plug from the socket when

Seite 14

21EN The appliance was designed and manufacturedin compliance with current international safetystandards. The following information has beenprovided

Seite 15 - Description of the appliance

22ENTroubleshootingMalfunction: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start.  The plug has not been inserted into the electrical soc

Seite 16 - Loading the racks

IDE 1000IDF 800SommaireInstallation, 24-25Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéCaractéristiques techniquesDescription de la

Seite 17 - Start-up and use

24FR Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veillez à ce qu’ilsuive toujour

Seite 18 - Wash cycles

25FRRaccord du tuyau dévacuation de leauRaccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, àune conduite d’évacuation ayant au moins 4 cmde diamètre.

Seite 19 - Rinse aid and refined salt

26FRVue densemble1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Etagères rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier inférieur6. Bras de lavag

Seite 20 - Care and maintenance

27FR Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez lesdéchets plus importants, videz les verres et les coupes deleur contenu.Après avoir chargé votr

Seite 21 - Precautions and advice

28FRABDCMise en marche et utilisation* Présent uniquement sur certains modèlesMettre en marche le lave-vaisselle1. Ouvrez le robinet de l'eau.2.

Seite 22 - Troubleshooting

29FRTableau des programmesRemarquePour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que :1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liq

Seite 23 - Mode demploi

3ITCollegamento del tubo di scarico dellacquaCollegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a unaconduttura di scarico con diametro minimo di 4cm

Seite 24

30FR N’utiliser que des produits de lavage spéciauxN’utiliser que des produits de lavage spéciauxN’utiliser que des produits de lavage spéciauxN’utili

Seite 25

31FRCoupure de larrivée deau et decourant• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavagepour éviter tout risque de fuites.• Débranchez la fiche de

Seite 26 - Description de

32FR Cet appareil a été conçu et fabriquéconformément aux normes internationales desécurité. Ces avertissements sont fournis pourdes raisons de sécuri

Seite 27 - Charger les paniers

33FRAnomalies et remèdesSi votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant deprendre contact avec le se

Seite 28 - Mise en marche et utilisation

34GESCHIRRSPÜLERInhaltsverzeichnisInstallation, 35-36Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseTechnische DatenBeschreibung Ihres G

Seite 29 - Programmes

35DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zukönnen. Sorgen Sie dafür, dass sie i

Seite 30 - Produit de rinçage

36DEAnschluss des AblaufschlauchsSchließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zukrümmen, an eine Ablaufleitung mitMindestdurchmesser von 4 cm an. Oder h

Seite 31 - Entretien et soin

37DEGeräteansicht1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Unterer Sprüharm7. Besteckkorb8. Spüls

Seite 32 - Précautions et conseils

38DEVerfügt der Korb über „Klick-Klack“-Griffe* (siehe Abbildung),dann verstellen Sie diese nachunten oder oben, um die Höheeinzustellen.Beschickungsb

Seite 33 - Anomalies et remèdes

39DEABDCStart undInbetriebnahme* Nur an einigen Modellen.So starten Sie Ihren Geschirrspüler1. Öffnen Sie den Wasserhahn.2. Drücken Sie die Taste ON-O

Seite 34 - Bedienungsanleitung

4ITVista dinsiemeDescrizionedellapparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferio

Seite 35

40DEProgrammtabelleHinweisZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml

Seite 36 - Der spezielle

41DEVerwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, undauch keine Handspülmittel. Sollt

Seite 37 - Geschirrspülers

42DEAbstellen der Wasser- undStromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedemSpülgang zu, um Schäden durch eventuellesAustreten von Wasser auszus

Seite 38 - Beschickung der Körbe

43DE Das Gerät wurde nach den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehende Hinweise werden ausSicherheitsgründe

Seite 39 - Inbetriebnahme

44DESollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst wenden (siehe Kundendiens

Seite 40 - Spülprogramme

IDE 1000IDF 800Dutch, 45N LAFWASAUTOMAATInhoudInstallatie, 46-47Plaatsing en nivelleringHydraulische en elektrische aansluitingenTechnische gegevensB

Seite 41 - Regeneriersalz

46N L Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventueletoekomstige raadpleging. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient udit bo

Seite 42 - Reinigung und Pflege

47N LAansluiting van de buis op de waterafvoerVerbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aaneen afvoerleiding met een minimum doorsnedevan 4cm. U k

Seite 43 - Vorsichtsmaßregeln

48N LDisplayAlgemeen aanzicht1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm7. Bestekkorf8. Filte

Seite 44 - Störungen und Abhilfe

49N L12 34Als het rek voorzien is van clickclack handvaten* (zie afbeelding),moet u ze naar beneden of naarboven trekken om de hoogte teregelen.Voorb

Seite 45 - Gebruiksaanwijzing

5ITSe il cesto è dotato di maniglieclick clack* (vedi figura), tirarle insu o in giù per regolare l’altezza.Esempi di caricamento cesto superioreE

Seite 46 - Installatie

50N LABDCHet starten van de afwasautomaat1. Open de waterkraan.2. Druk op de ON-OFF toets: het display wordt verlicht.3. Doseer het wasmiddel (zie ond

Seite 47

51N LTabel van de programmas De INDESIT afwasautomaten zijn voorzien van een automatisch filterreinigingssysteem dat ervoor zorgt dat voedselresten h

Seite 48 - Beschrijving van het apparaat

52N LGHF Gebruik uitsluitend producten die speciaalvoor afwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keukenzout of industrieel zout enook geen

Seite 49 - Het laden van de rekken

53N L1ACB2ABCWater en elektrische stroom afsluiten• Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af omlekkage te voorkomen.• Haal de stekker uit het stopcon

Seite 50 - Starten en gebruik

54N L Het apparaat is ontworpen en gebouwdovereenkomstig de internationaleveiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijngeschreven om veiligheidsredenen en

Seite 51 - Programmas

55N LAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor uzich tot de Service Dienst wendt.Storingen

Seite 52 - Glansmiddel en zout

56IDE 1000IDF 800SumarioInstalación, 57-58Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasDatos técnicosDescripción del aparato, 59Vista d

Seite 53 - Onderhoud en

ES57 Es importante conservar este manual parapoder consultarlo en cualquier momento. En casode venta, de cesión o de traslado, controle quepermanezca

Seite 54 - Algemene veiligheid

ES58Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a unatubería de descarga con un diámetro mínimo de 4cm. También pu

Seite 55 - Storingen en oplossingen

ES59Vista de conjunto1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto inferior6. Rociador inferio

Seite 56 - Instrucciones

6ITAvvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Premere il tasto ON-OFF: il display

Seite 57 - Instalación

ES60Si el cesto posee manijas clickclack* (ver la figura), levántelas obájelas para regular la altura.Ejemplos de carga del cesto superiorEjemplos d

Seite 58

ES61Opciones de lavadoComienzo retrasadoEs posible postergar el comienzo del programahasta 24 horas:1. presione el botón COMIENZO RETRASADO: cada vez

Seite 59 - Descripción del aparato

ES62Tabla de programasNota:Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido

Seite 60 - Cargar los cestos

ES63 Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lavar a mano. Si utiliza un producto mu

Seite 61 - Puesta en

ES64Cortar el agua y la corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cadalavado para eliminar el riesgo de pérdidas.• Desenchufe el aparato

Seite 62 - Programas

ES65 El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias se suministran porrazo

Seite 63 - Abrillantador y sal

ES66Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asistencia Técnica.Anomalías y so

Seite 64 - Mantenimiento y cuidados

MÁQUINA DE LAVAR LOUÇAIDE 1000IDF 800ÍndiceInstalação, 68-69Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasDados técnicosDescrição do ap

Seite 65 - Precauciones y

68PT É importante conservar este manual parapoder consultá-lo em qualquer momento. Em casode venda, cessão ou mudança, certifique-se queo mesmo fique

Seite 66 - Anomalías y soluciones

69PTLigação do tubo de descarregamento da águaLigar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, aum conduto de descarga com diâmetro mínimo de4 cm. Em al

Seite 67 - Instruções de uso

7ITProgrammiNotaPer facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml di liquido circa1 cucc

Seite 68 - Instalação

70PTVisão de conjunto1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto inferior6. Braço aspersor

Seite 69

71PTSe o cesto for dotado de pegas“click clack”* (veja a figura), puxe-as para cima ou para baixo pararegular a sua altura.Exemplos de carregamento d

Seite 70 - Descrição do aparelho

72PTABDCInício e utilização* Presente somente em alguns modelos.Ligue a máquina de lavar louça1. Abra a torneira da água.2. Carregue na tecla ON-OFF:

Seite 71 - Carregar os cestos

73PTTabela dos programasObservaçãoPara facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:uma colher de cozinha =15 gramas de pó=15 ml de líquido, apro

Seite 72 - Início e utilização

74PTUse somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes para a lavagem à mão. Se utilizar

Seite 73

75PTExcluir a água e a corrente eléctrica• Feche a torneira da água após cada lavagempara eliminar o risco de vazamentos.• Desligue a ficha da tomada

Seite 74 - Carregar o sal regenerante

76PT O aparelho foi projectado e construídoconforme as normas internacionais de segurança.Estas advertências são fornecidas por razões desegurança e d

Seite 75 - Manutenção e cuidados

77PTNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes decontactar a Assistência Técnica.Anomalias e so

Seite 78

8ITBrillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nèdetersivi per il lav

Seite 79

80195057976.01195057976.01195057976.01195057976.01195057976.0101/2007- Xerox Business Services

Seite 80 - 195057976.01

9ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ognilavaggio per eliminare il pericolo di perdite.•

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare