ELTB 4B019IT ItalianoIstruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIE - Sommario Istruzioni per l’uso, 1Precauzioni e Consigli, 2-
10Product FicheBrandHOTPOINT ARISTONModelELTB 4B019Rated capacity in standard place settings (1)13Energy efciency class on a scale from A+++ (low con
11Fiche de produitMarqueHOTPOINT ARISTONModèleELTB 4B019Capacité nominale dans un environnement standard (1)13Classe énergétique sur une échelle de A+
12ITIn caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.Collegamenti idrauliciL’adatt
IT13Avvertenze per il primo lavaggioDopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superior
14ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio*** Solo sui modelli ad incasso totale* Presente solo su alcuni modelli.Il numero e il tipo di programmi
IT15Sale rigenerante e BrillantanteMAXUsare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale.Seguire le indicazioni
16ITCaricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liqui
IT17Ribaltine a posizione variabile*Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per ottimizzare la disposizione delle stoviglie
18IT* Presente solo su alcuni modelli.Caricare il detersivoIl buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo, eccedendo
IT19ProgrammiIl numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.I dati dei programmi sono misurati in condizioni
2IT Precauzioni e consigliL’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo
20ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite
IT21Anomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza.*
EN22Installation* Only available in selected models.If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessar
EN23The machine has a buzzer/set of tones (dependingonthedishwasher model) to inform the user that a command has been implemented: power on, cycle
EN24Overall viewDescription of the appliance***Only in completely built-in models.* Only available in selected models. The number and type of wash cyc
EN25MAXOnly use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt.Follow the instructions given
EN26Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No pre
EN27*Only available in selected models with different numbers and positions.Adjusting the height of the upper rackIn order to make it easier to arrang
EN28* Only available in selected models.Measuring out the detergentA good wash result also depends on the correct amount of detergent being used. Exce
EN29Wash cyclesWash-cycledataismeasuredunderlaboratoryconditionsaccordingtoEuropeanStandardEN50242.Based on the different conditions of us
3Risparmiare e rispettare l’ambienteRisparmiare acqua ed energia• Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la macchina sia piena, p
EN30Care and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turnoffthewatertapaftereverywashcycletoavoidleaks.• Alwaysunplu
EN31TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.* Only available i
32FRInstallationEn cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement ; si besoin est, l’incliner sur le dos.Raccordements hydrauliquesL’adapta
33FRCet électroménager dispose de signaux sonores/bips (selonle modèle de lave-vaisselle) qui signalent que la commande a été activée: allumage, fin
34FRVue d’ensembleDescription de l’appareil*** Uniquement pour modèles « tout intégrable » * Présent uniquement sur certains modèles.Le nombre et les
35FRMAXN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel.Se conformer aux instructions re
36FRCharger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres réci
37FRRégler la hauteur du panier supérieurPour faciliter le rangement de la vaisselle, il est possible de régler le panier supérieur en position haute
38FRProduit de lavage et utilisation du lave-vaisselle* Présent uniquement sur certains modèles.Charger le produit de lavageUn bon résultat de lavage
39FRProgrammesLesdonnéesdesprogrammessontmesuréesdansdesconditionsdelaboratoireselonlanormeeuropéenneEN50242.Selon les différentes co
4FR Précautions et conseilsCET appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour
40FREntretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermerlerobinetdel'eauaprèschaquelavagepourévitertout risque de fuites.
41FRAnomalies et remèdesSil’appareilprésentedesanomaliesdefonctionnement,procéderauxcontrôlessuivantsavantdeprendrecontactavec le servi
PL42InstalacjaW przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu.Połączenia hydrauliczn
PL43Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/tonowe (zależnie od modelu zmywarki), które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cy
PL44Widok ogólnyOpis urządzenia***Tylko dla modeli do całkowitej zabudowy.* Tylko w niektórych modelach.Numery i rodzaje programów zmieniają się w zal
PL45MAXSól regenerująca i środek nabłyszczającyStosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej.Stoso
PL46Ładowanie koszy Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynó
PL47* Tylko w niektórych modelach.Regulowanie wysokości górnego koszaAby ułatwić ładowanie naczyń, można umieścić kosz górny w położeniu wysokim
PL48* Tylko w niektórych modelach.Uruchomienie zmywarki1. Otworzyć drzwiczki i nacisnąć przycisk ON-OFF. 2. Wprowadzić detergent. (zob. detergent).3.
PL49ProgramyLiczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki.Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgo
5dans la fiche produit. • En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder aux mécanismes internes pour tenter une réparation. • Ne pas s’appuyer
PL50Wyłączanie wody i prądu elektrycznego• Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków. • Wyjmować wtyczk
PL51* Tylko w niektórych modelach.Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się
UA53ВстановленняПід час переїзду прилад має знаходитися у вертикальному положенні, за необхідностi нахиляйте його назад.Водопровідні під'єд
54UAПосудомийна машина оснащена звуковими/світловими сигналами (залежно від моделі), які сповіщають про те, що команда задіяна: увімкнення, кінець ц
UA55Загальний виглядОпис приладу*** Тільки в моделях з повним вбудуванням * Наявне лише в деяких моделях.Номери та типи програм і опцій залежать від к
56UAВикористовуйте лише спецiальнi засоби для посудомийної машини. Не використовуйте харчову або промислову сіль.Слiдуйте вказiвкам на упаковках
UA57Як завантажити короби Рекомендації Перед звантаженням коробiв очистiть посуд вiд залишкiв їжi та вилийте із склянок та ємностей наявну
58UAЯк вiдрегулювати висоту верхнього коробуЩоб полегшити розташування приборів, передбачене високе або низьке положення верхнього коробу.Рекомендуєть
UA59* Наявне лише в деяких моделях.Як увiмкнути посудомийну машину1. Вiдкрийте водопровідний кран. 2. Відкрийте дверцята і натисніть на кнопку УВІМКН/
6przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych i umysłowych lub nie posiadające jego odp
60UAЗауваження: Щоб зменшити споживання енергії і води, повністю завантажуйте посудомийну машину.Примiтка для контрольно-випробних лабораторiй: щодо i
UA61Догляд та очищенняВиключення води й електричного живлення• Для запобiгання витокам закривайте кран водопостачання пiсля кожного миття.• Вийма
62UAНесправності та засоби їх усуненняПри порушеннях в роботі посудомийної машини перевірте такі позиції, перш ніж звертатися по допомогу у Сервісний
UA63
64UA195114042.04 NC09/2014 jk - Xerox Fabrianowww.hotpoint-ariston.comIndesit Company SpaViale Aristide Merloni 4760044 Fabriano (AN)Italy
7UA Запобіжні заходи та порадиПосудомийна машина розроблена і вироблена відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Це попередження надаються
8середовища. Символ закресленого бака, зображеній на всіх виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації. Для подальшої інформації щодо прав
9EN AssistanceBefore contacting Assistance:• Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting)
Kommentare zu diesen Handbüchern