Indesit DVGN 623 IX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit DVGN 623 IX herunter. Indesit DVG 623 BK Instruction for Use [de] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Istruzioni per luso
LAVASTOVIGLIE
DVG 623
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Anomalie e rimedi, 11
Italiano, 1 Français, 24
Dutch, 46 Espanol, 57Deutsch, 35
English,13
ENIT FR
NL
DE
E S
P T
Portuges, 68
DVGN 623
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIEDVG 623SommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciDati tecniciDescrizi

Seite 2 - Installazione

10ITPrecauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fo

Seite 3

11ITAnomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si trattidi un problema faci

Seite 4 - Descrizione

12DISHWASHERDVG 623DVGN 623ContentsInstallation, 13-14Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesTechnical dataDescriptio

Seite 5 - Caricare i cestelli

13EN Keep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given awayor moved, please ensure the manual is kept

Seite 6 - Avvio e utilizzo

14ENConnecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to adrain duct with a minimum diameter of 4 cm.Alternatively, rest it

Seite 7 - Programmi

15ENOverall view1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer arm7. Cutlery basket8. Was

Seite 8 - Caricare il sale rigenerante

16ENIf the rack is equipped with the clickclack handles* (see figure), pullthem upwards or downwards toadjust the height.Loading examples for the upp

Seite 9 - Manutenzione e cura

17ENStarting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Press the ON/OFF button: the indicator light willilluminate.3. Open the door and pour in a suit

Seite 10 - Precauzioni e consigli

18ENWash cycle tableNoteTo make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately

Seite 11 - Anomalie e rimedi

19EN Only use products that have been specificallydesigned for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt. If using a multi-functional pro

Seite 12 - Instruction booklet

2ITInstallazione È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicur

Seite 13 - Installation

20ENShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle toavoid leaks.• Remove the plug from the socket when

Seite 14 - Equipment WEEE)

21EN The appliance was designed and manufactured incompliance with current international safetystandards. The following information has beenprovided

Seite 15 - Description of the appliance

22ENWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for TechnicalAssistance Centre.TroubleshootingMa

Seite 16 - Loading the racks

DVG 623DVGN 623SommaireInstallation, 24-25Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéCaractéristiques techniquesDescription de l

Seite 17 - Start-up and use

24FR Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, decession ou de déménagement, veillez à ce qu’ilsuive toujou

Seite 18 - Wash cycles

25FRRaccord du tuyau dévacuation de leauRaccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, àune conduite d’évacuation ayant au moins 4 cmde diamètre

Seite 19 - Rinse aid and refined salt

26FRVue densemble1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Etagères rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier inférieur6. Bras de lavag

Seite 20 - Care and maintenance

27FR Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchetsplus importants, faire tremper dans l’eau uniquement voscasseroles et poêles particu

Seite 21 - Precautions and advice

28FRMettre en marche le lave-vaisselle1. Ouvrir le robinet de l'eau.2. Appuyer sur la touche ON-OFF : le voyant s'allume.3. Ouvrir la porte

Seite 22 - Troubleshooting

29FRTableau des programmesRemarquePour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que :1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liq

Seite 23 - Mode demploi

3ITCollegamento del tubo di scarico dellacquaCollegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a unaconduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm.Opp

Seite 24

30FR N’utilisez que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. Si vous utilisez un produit multi

Seite 25

31FRCoupure de larrivée deau et decourant• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavagepour éviter tout risque de fuites.• Débranchez la fiche de

Seite 26 - Description de

32FR Cet appareil a été conçu et fabriquéconformément aux normes internationales desécurité. Ces avertissements sont fournis pourdes raisons de sécur

Seite 27 - Charger les paniers

33FRSi votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant deprendre contact avec le Service d’Assistance T

Seite 28 - Mise en marche et utilisation

34GESCHIRRSPÜLERInhaltsverzeichnisInstallation, 35-36Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseTechnische DatenBeschreibung Ihres G

Seite 29 - Programmes

35DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rateziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie

Seite 30 - Produit de rinçage

36DEAnschluss des AblaufschlauchsSchließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zukrümmen, an eine Ablaufleitung mitMindestdurchmesser von 4 cm an. Oder

Seite 31 - Entretien et soin

37DEGeräteansicht1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Unterer Sprüharm7. Besteckkorb8. Spüls

Seite 32 - Précautions et conseils

38DEVerfügt der Korb über „Klick-Klack“-Griffe* (siehe Abbildung),dann verstellen Sie diese nachunten oder oben, um die Höheeinzustellen.Beschickungsb

Seite 33 - Anomalies et remèdes

39DESo starten Sie Ihren Geschirrspüler1. Öffnen Sie den Wasserhahn.2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste: Die Kontrolllampe leuchtetauf.3. Öffnen Sie die

Seite 34 - Bedienungsanleitung

4ITVista dinsiemeDescrizionedellapparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferio

Seite 35

40DEProgrammtabelleHinweisZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml

Seite 36 - Kondensationsschutzstreifen*

41DE Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz. Sollten Sie ein Multifunktion

Seite 37 - Geschirrspülers

42DEAbstellen der Wasser- undStromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedemSpülgang zu, um Schäden durch eventuellesAustreten von Wasser auszus

Seite 38 - Beschickung der Körbe

43DE Das Gerät wurde nach den strengsteninternationalen Sicherheitsvorschriften entworfen undgebaut. Nachstehende Hinweise werden ausSicherheitsgründ

Seite 39 - Inbetriebnahme

44DESollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte die nachfolgenden Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst wenden (siehe Kundendiens

Seite 40 - Spülprogramme

AFWASAUTOMAATDVG 623DVGN 623InhoudInstallatie, 46-47Plaatsing en nivelleringHydraulische en elektrische aansluitingenTechnische gegevensBeschrijving

Seite 41 - Regeneriersalz

46NL Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventueletoekomstige raadpleging. Wanneer u het productweggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient udit bo

Seite 42 - Reinigung und Pflege

47NLAansluiting van de buis op de waterafvoerVerbindt de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aaneen afvoerleiding met een minimum doorsnede van4cm. U ku

Seite 43 - Vorsichtsmaßregeln

48NLAlgemeen aanzicht1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm7. Bestekkorf8. Filter9. Zout

Seite 44 - Störungen und Abhilfe

49NLAls het rek voorzien is van clickclack handvaten* (zie afbeelding),moet u ze naar beneden of naarboven trekken om de hoogte teregelen.Voorbeelden

Seite 45 - Gebruiksaanwijzing

5ITSe il cestello è dotato di maniglieclick clack* (vedi figura), tirarle insu o in giù per regolare l’altezza.Esempi di caricamento cestello supe

Seite 46 - Installatie

50NLHet starten van de afwasautomaat1. Open de waterkraan.2. Druk op de ON-OFF knop: het controlelampje gaat aan.3. Open de deur en doseer het afwasmi

Seite 47

51NLTabel van de programmasN.B.Om de dosering van het afwasmiddel te vereenvoudigen is het goed te weten dat:1 eetlepel = 15 gram poeder = 15 ml vloe

Seite 48 - Beschrijving van het apparaat

52NL Gebruik uitsluitend producten die speciaal voorafwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keuken- of industrieel zout. Als u een multifunctie pro

Seite 49 - Het laden van de rekken

53NLWater en elektrische stroom afsluiten• Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af omlekkage te voorkomen.• Haal de stekker uit het stopcontact tijd

Seite 50 - Starten en gebruik

54NL Het apparaat is ontworpen en gebouwdovereenkomstig de internationaleveiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijngeschreven om veiligheidsredenen en

Seite 51 - Programmas

55NLAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor uzich tot de Service Dienst wendt.Storingen

Seite 52 - Glansmiddel en zout

56DVG 623DVGN 623SumarioInstalación, 57-58Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasDatos técnicosDescripción del aparato, 59Vista

Seite 53 - Onderhoud en

ES57 Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso deventa, de cesión o de traslado, controle quepermanezc

Seite 54 - Algemene veiligheid

ES58Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a unatubería de descarga con un diámetro mínimo de 4cm. También pu

Seite 55 - Storingen en oplossingen

ES59Vista de conjunto1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto inferior6. Rociador inferio

Seite 56 - Instrucciones

6ITAvvio e utilizzoAvviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Premere il tasto ON-OFF: la spia si illumina.3. Aprire la porta e dosa

Seite 57 - Instalación

ES60Si el cesto posee manijas clickclack* (ver la figura), levántelas obájelas para regular la altura.Ejemplos de carga del cesto superiorEjemplos

Seite 58

ES61Poner en marcha el lavavajillas1. Abra el grifo de agua.2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: el pilotose iluminará.3. Abra la puerta y dosifiqu

Seite 59 - Descripción del aparato

ES62Tabla de programasNota:Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15 ml. de líquido

Seite 60 - Cargar los cestos

ES63 Use solamente productos específicos paralavavajillas.No utilice sal de cocina o industrial. Si utiliza un producto multifunción (2in1, 3in1,4in

Seite 61 - Puesta en

ES64Cortar el agua y la corriente eléctrica• Cierre el grifo de agua después de cadalavado para eliminar el riesgo de pérdidas.• Desenchufe el aparato

Seite 62 - Programas

ES65 El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertencias se suministran porraz

Seite 63 - Abrillantador y sal

ES66Si el aparato presente anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asistencia Técnica.Anomalías y so

Seite 64 - Mantenimiento y

MÁQUINA DE LAVAR LOUÇADVG 623ÍndiceInstalação, 68-69Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasDados técnicosDescrição do aparelho,

Seite 65 - Precauciones y

68PT É importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso devenda, cessão ou mudança, certifique-se que omesmo fique

Seite 66 - Anomalías y soluciones

69PTLigação do tubo de descarregamento da águaLigar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, aum conduto de descarga com diâmetro mínimo de4 cm. Em al

Seite 67 - Instruções de uso

7ITProgrammiTabella dei programmiNotaPer facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml d

Seite 68 - Instalação

70PTVisão de conjunto1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto inferior6. Braço aspersor

Seite 69

71PTSe o cesto for dotado de pegas“click clack”* (veja a figura), puxe-as para cima ou para baixo pararegular a sua altura.Exemplos de carregamento d

Seite 70 - Descrição do aparelho

72PTLigue a máquina de lavar louça1.Abra a torneira da água.2.Carregue na tecla ON-OFF: o indicador luminoso acende-se.3.Abra a porta e dose o deterge

Seite 71 - Carregar os cestos

73PTTabela dos programasObservaçãoPara facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:uma colher de cozinha =15 gramas de pó=15 ml de líquido, apro

Seite 72 - Início e utilização

74PT Use somente produtos específicos para máquinasde lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial. Se utilizar um produto multifunção (2 em 1,

Seite 73

75PTExcluir a água e a corrente eléctrica• Feche a torneira da água após cada lavagempara eliminar o risco de vazamentos.• Desligue a ficha da tomada

Seite 74 - 0 - 10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /

76PT O aparelho foi projectado e construído conformeas normas internacionais de segurança. Estasadvertências são fornecidas por razões desegurança e

Seite 75 - Manutenção e cuidados

77PTNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes decontactar a Assistência Técnica.Anomalias e so

Seite 78

8ITBrillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale. Se si usa un prodotto mu

Seite 79

80195057349.01195057349.01195057349.01195057349.01195057349.0106/2006- Xerox Business Services

Seite 80 - 195057349.01

9ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ognilavaggio per eliminare il pericolo di perdite.•

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare