Indesit DIS 16 A Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit DIS 16 A herunter. Indesit DIS 16 A Instruction for Use [es] [it] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
Dati tecnici
Ecodesign Regulation
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello comandi
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio*
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Anomalie e rimedi, 11
Italiano, 1
Français, 23
Português, 67
English,12
EN
IT
FR
Nederland, 45
ES
PT
Español, 56
DE
Deutsch, 34
NL
DIS 16
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

Istruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il primo lav

Seite 2 - Installazione

10ITPrecauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono

Seite 3 - * Condizioni utente**

IT11Anomalie e rimediPuòaccaderechel’apparecchiononfunzioni.Primaditelefonareall’Assistenzacontrollarechenonsitrattidi un problema fac

Seite 4 - Descrizione

Operating instructionsContentsInstallation, 13-14Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first wash

Seite 5 - Caricare i cestelli

EN13InstallationKeep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the ma

Seite 6 - Avvio e utilizzo

EN14Electrical connectionBefore inserting the plug into the electrical socket, make sure that:• The socket is earthedandcomplies with current

Seite 7 - Programmi

EN15Overall viewDescription of the appliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower

Seite 8 - Brillantante e sale

EN16Loading the racks* Only available in selected models.** The number and position may vary.Before loading the racks, remove all food residues from t

Seite 9 - Manutenzione e cura

EN17Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correct amount of detergent being used; exceeding the stated amo

Seite 10 - Precauzioni e consigli

EN18Wash cyclesIf the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of

Seite 11 - Anomalie e rimedi

EN19Rinse aid and refined saltOnly use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or wa

Seite 12 - Operating instructions

2ITInstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicur

Seite 13 - Installation

EN20Care and maintenanceShutting off the water and electricity supplies• Turn off the water tap after every wash cycletoavoidleaks.• Alwa

Seite 14 - * switches off

EN21Precautions and adviceThis appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following inform

Seite 15 - Description of the

EN22TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.Problem: Possible

Seite 16 - Loading the racks

FR23Mode d’emploiSommaireInstallation, 24-25Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristiq

Seite 17 - Start-up and use

FR24InstallationConserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assurer qu’il ac

Seite 18 - Wash cycles

FR25Raccordement électriqueAvantdebrancherlafichedanslaprisedecourant,s’assurerque:• laprisedisposedemiseàlaterreetestconformea

Seite 19 - Rinse aid and refined salt

FR26Vue d’ensembleDescription de l’appareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables 4. Réglage hauteur du panier5.

Seite 20 - Care and maintenance

FR27Charger les paniersAvant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les coupes.Ranger la

Seite 21 - Precautions and advice

FR28Mise en marche et utilisationCharger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excès de

Seite 22 - Troubleshooting

FR29ProgrammesEn cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les

Seite 23 - Mode d’emploi

IT3Collegamento elettricoPrima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:• lapresaabbialamessaaterraesiaanormadileg

Seite 24

FR30Produit de rinçage et sel régénérantN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industrie

Seite 25 - * s’éteint

FR31Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et de courant• Fermerlerobinetdel’eauaprèschaquelavagepourévitertout risque de fuites.• Dé

Seite 26 - Description de

FR32Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis

Seite 27 - Charger les paniers

FR33Anomalies et remèdesSi l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le servi

Seite 28 - Mise en marche et

DE34BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 35-36Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inbetriebn

Seite 29 - Programmes

DE35Installation* Nur an einigen ModellenEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen z

Seite 30 - Produit de rinçage et

DE36StromanschlussVor Einfügen des Netzsteckers in die Steckdose ist sicherzustellen, dass:• dieSteckdoseübereinenormgerechteErdungverfügt;• d

Seite 31 - Entretien et soin

DE37GeräteansichtBeschreibung Ihres Geschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6.

Seite 32 - Précautions et conseils

DE38Beschickung der Körbe* Nur an einigen Modellen.** In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung.Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräum

Seite 33 - Anomalies et remèdes

DE39Start und Inbetriebnahme* Nur an einigen ModellenStarten des Geschirrspülers1. Öffnen Sie den Wasserhahn. 2. Öffnen Sie die Gerätetür und drücken

Seite 34 - Bedienungsanleitung

4ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello i

Seite 35

DE40Spülprogramme* Das Sparprogramm “Eco” (Öko), das den Anforderungen der Norm EN 50242 entspricht, hat eine längere Dauer im Vergleich zu den übrige

Seite 36 - Technische Daten

DE41Klarspüler und RegeneriersalzVerwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und

Seite 37 - Geschirrspülers

DE42Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- und Stromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu,um Schäden durch eventuel

Seite 38 - Beschickung der Körbe

DE43Vorsichtsmaßregeln und HinweiseDas Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinw

Seite 39 - Inbetriebnahme

DE44Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.Störu

Seite 40 - Spülprogramme

NL45GebruiksaanwijzingInhoudInstallatie, 46-47Plaatsing en waterpas zettenHydraulische en elektrische aansluitingenAanwijzingen voor de eerste afwascy

Seite 41 - Regeneriersalz

NL46InstallatieBewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, di

Seite 42 - Reinigung und Pflege

NL47Elektrische aansluitingVoordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zich ervan verzekeren dat:• het stopcontact geaard is en voldo

Seite 43 - Hinweise

NL48AanzichttekeningBeschrijving van het apparaat1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeia

Seite 44 - Störungen und Abhilfe

NL49Het laden van de rekken* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.** Variabele aantallen en standen.Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etens

Seite 45 - Gebruiksaanwijzing

IT5Caricare i cestelliPrima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Sistemar

Seite 46 - Installatie

NL50Starten en gebruikHet vaatwasmiddel toevoegenEen goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel

Seite 47 - * Gebruikersomstandigheden**

NL51Programma’sAls de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken. Het aantal en het soort pro

Seite 48 - Beschrijving van het

NL52Glansmiddel en onthardingszoutGebruik uitsluitend producten die speciaal voor afwasautomaten zijn bestemd. Gebruik geen keukenzout of industrieel

Seite 49 - Het laden van de rekken

NL53Onderhoud en verzorgingWater en elektrische stroom afsluiten• Sluitnaelkeafwasbeurtdewaterkraanafomlekkagetevoorkomen.• Haaldestekke

Seite 50 - Starten en gebruik

NL54Voorzorgsmaatregelen en adviesHet apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn gesc

Seite 51 - Programma’s

NL55Storingen en oplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servic

Seite 52 - Glansmiddel en

ES56Manual de InstruccionesSumarioInstalación, 57-58Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavadoDatos

Seite 53 - Onderhoud en verzorging

ES57Instalación* Presente sólo en algunos modelos.Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, d

Seite 54 - Voorzorgsmaatregelen

ES58Cinta anticondensación*Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie d

Seite 55 - Storingen en oplossingen

ES59Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto

Seite 56 - Manual de Instrucciones

6ITAvvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1.Aprireilrubinettodell’acqua.2.Aprirelaportaepremereiltasto

Seite 57 - Instalación

ES60Cargar los cestos* Presente sólo en algunos modelos.** Cantidad y posición variables.Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuo

Seite 58 - * se apaga

ES61Puesta en funcionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificación del detergente,

Seite 59 - Descripción del aparato

ES62ProgramasSi la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y e

Seite 60 - Cargar los cestos

ES63Abrillantador y sal regeneradoraUse solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar

Seite 61 - Puesta en

ES64Mantenimiento y cuidadosInterrumpir el agua y la corriente eléctrica• Cierreelgrifodeaguadespuésdecadalavadoparaeliminarel riesgo de p

Seite 62 - Programas

ES65Precauciones y consejosEl aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias

Seite 63 - Abrillantador y sal

ES66Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia

Seite 64 - Mantenimiento y

Instruções de usoÍndiceInstalação, 68-69Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagemDados técnico

Seite 65 - Precauciones y consejos

PT68InstalaçãoÉ importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o

Seite 66 - Anomalías y soluciones

PT69Ligação eléctricaAntes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique-se de que:• atomadatenhaaligaçãodeterraequeestejaconformeàs

Seite 67 - Instruções de uso

IT7ProgrammiSe le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurresensibilmente la dose del detersivo. Il nu

Seite 68 - Instalação

PT70Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto

Seite 69 - * irá desligar-se

PT71Carregar os cestos* Presente somente em alguns modelos.** Variáveis por número e posição.Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comid

Seite 70 - Descrição do aparelho

PT72Início e utilizaçãoCarregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também da dosagem correcta do detergente, uma dose excessiva não lava e

Seite 71 - Carregar os cestos

PT73ProgramasSe a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente.O número e o tipo de program

Seite 72 - Início e utilização

PT74Abrilhantador e sal regeneranteUse somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes

Seite 73

PT75Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Fecheatorneiradaáguaapóscadalavagemparaeliminaro risco de vazamentos.• Des

Seite 74 - Abrilhantador e sal

PT76Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas po

Seite 75 - Manutenção e cuidados

PT77Anomalias e soluçõesNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência T

Seite 78

8ITBrillantante e sale rigeneranteGFUsare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per il lavag

Seite 79

PT80195074899.0611/2013 pb - Xerox Fabriano

Seite 80 - 195074899.06

IT9Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudereilrubinettodell’acquadopoognilavaggiopereliminare il pericolo di perdite.

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare