Indesit DIF 36 A Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit DIF 36 A herunter. Indesit DIF 36 A Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Istruzioni per luso
LAVASTOVIGLIE
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello comandi
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 11
Italiano, 1
Français, 23
Magyar, 67
English,12
EN
IT
FR
Espanol, 45
PT
HU
Portuges, 56
NL
Dutch, 34
ES
DIF 36
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per luso

Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il pri

Seite 2 - Installazione

16Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito inconformità alle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono for

Seite 3 - * si spegne

16Anomalie e rimediPuò accadere che lapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza controllare che non si trattidi un problema faci

Seite 4 - Descrizione

Operating instructionsContentsInstallation, 13-14Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the f

Seite 5 - Caricare i cestelli

EN13InstallationKeep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given away ormoved, please ensure the manu

Seite 6 - Avvio e utilizzo

EN14Connecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to a drainduct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, restit

Seite 7 - Programmi

EN15Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower spra

Seite 8 - Brillantante e sale

EN16Loading the racksBefore loading the racks, remove all food residues fromthe crockery and empty liquids from glasses and cups.After loading the app

Seite 9 - Manutenzione e cura

EN17Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correctamount of detergent being used; exceeding thestated amoun

Seite 10 - Precauzioni e consigli

EN18Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in thedishwasher, reduce the amount

Seite 11 - Anomalie e rimedi

EN19Rinse aid and refined saltOnly use products which have beenspecifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, orwa

Seite 12 - Operating instructions

16InstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurar

Seite 13 - Installation

EN20Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks. Always unplug th

Seite 14 - Equipment WEEE)

EN21Precautions and advice This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards.The following informa

Seite 15 - Description of the

EN22TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling forAssistance.Malfunction: Possi

Seite 16 - Loading the racks

.4 !Mode demploiSommaireInstallation, 24-25Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristiq

Seite 17 - Start-up and use

.4 "InstallationConserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cession ou dedéménagement, sassurer quil

Seite 18 - Wash cycles

.4 #Raccord du tuyau dévacuation de leauRaccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à uneconduite dévacuation ayant au moins 4 cm de diamètre.

Seite 19 - Rinse aid and refined salt

.4 $Vue densembleDescription delappareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Pani

Seite 20 - Care and maintenance

.4 %Charger les paniersAvant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle desdéchets plus importants et vider les verres et les coupes.Après avoir

Seite 21 - Precautions and advice

.4 &Mise en marche etutilisationCharger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi dun bondosage du produit de lavage. Un excès d

Seite 22 - Troubleshooting

.4 'ProgrammesEn cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantitéde produit de lavage.Produit de

Seite 23 - Mode demploi

16!Collegamento del tubo di scarico dellacquaCollegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a unaconduttura di scarico con diametro minimo di 4 c

Seite 24

.4!Produit de rinçage et selrégénérantNutiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel

Seite 25 - * s'éteint

.4!Entretien et soinCoupure de larrivée deau et decourant Fermer le robinet de leau après chaque lavage pouréviter tout risque de fuites. Débran

Seite 26 - Description de

.4! Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformémentaux normes internationales de sécurité. Cesavertissements sont fournis po

Seite 27 - Charger les paniers

.4!!Anomalies et remèdesSi lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendrecontact avec

Seite 28 - Mise en marche et

GebruiksaanwijzingInhoudInstallatie, 35-36Plaatsing en waterpas zettenHydraulische en elektrische aansluitingenAanwijzingen voor de eerste a

Seite 29 - Programmes

NL35InstallatieBewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, dien

Seite 30 - Produit de rinçage et sel

NL36Aansluiting van de buis op de waterafvoerVerbind de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan eenafvoerleiding met een minimum doorsnede van 4 cm. U k

Seite 31 - Entretien et soin

NL37AanzichttekeningBeschrijving van hetapparaat1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm

Seite 32 - Précautions et conseils

NL38Het laden van de rekkenVoordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensrestenverwijderen en glazen en bekers legen.Nadat u alles heeft ingeladen

Seite 33 - Anomalies et remèdes

NL39Starten en gebruikHet vaatwasmiddel toevoegenEen goed wasresultaat hangt ook af van eencorrecte dosering van het vaatwasmiddel. Teveelwasmiddel

Seite 34 - Gebruiksaanwijzing

"16Vista dinsiemeDescrizionedellapparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello

Seite 35 - Installatie

NL40ProgrammasAfwasmiddel (A) = bakje A (B) = bakje B Aanwijzingen voor de programmakeuze Programma Poeder Vloeibaar Tabletten Drogen Duur van het p

Seite 36 - Technische gegevens

NL41Glansmiddel enonthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaalvoor afwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keukenzout of indu

Seite 37 - Beschrijving van het

NL42Onderhoud en verzorgingWater en elektrische stroom afsluiten Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkagete voorkomen. Haal de stekker u

Seite 38 - Het laden van de rekken

NL43Voorzorgsmaatregelenen advies Het apparaat is ontworpen en gebouwdovereenkomstig de internationale veiligheidsnormen.Deze aanwijzingen zijn ge

Seite 39 - Starten en gebruik

NL44Storingen en oplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor uzich tot de Serv

Seite 40 - Programmas

-545Manual de InstruccionesSumarioInstalación, 46-47Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavadoD

Seite 41 - Glansmiddel en

-546Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta, decesión o de traslado, controle que

Seite 42 - Onderhoud en verzorging

-547Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería dedescarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También p

Seite 43 - Voorzorgsmaatregelen

-548Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto in

Seite 44 - Storingen en oplossingen

-549Cargar los cestosAntes de cargar los cestos, elimine de la vajilla losresiduos de alimentos y vacíe los vasos y copas.Después de haber realizado l

Seite 45 - Manual de Instrucciones

16#Caricare i cestelli Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residuidi cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti.Dopo aver

Seite 46 - Instalación

-550Puesta enfuncionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados de un lavado dependentambién de la correcta dosificación deldetergente, si

Seite 47 - * se apaga

-551Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuirla dosis de detergente. La cantidad y e

Seite 48 - Descripción del aparato

-552Abrillantador y salregeneradora Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lavar a m

Seite 49 - Cargar los cestos

-553Mantenimiento ycuidadosInterrumpir el agua y la corrienteeléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado paraeliminar el riesgo de pérdi

Seite 50 - Puesta en

-554Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobreseguridad. Estas advertenc

Seite 51 - Programas

-555Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asist

Seite 52 - Abrillantador y sal

Instruções de usoÍndiceInstalação, 57-58Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagemDado

Seite 53 - Mantenimiento y

2657InstalaçãoÉ importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão oumudança, certifique-se que o m

Seite 54 - Precauciones y consejos

2658Ligação do tubo de descarregamento da águaLigar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a umconduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Emal

Seite 55 - Anomalías y soluciones

2659Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto infe

Seite 56 - Instruções de uso

$16Avvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dellacqua.2. Aprire la porta e premere il tasto O

Seite 57 - Instalação

2660Carregar os cestosAntes de carregar os cestos, elimine os resíduos decomida das louças e esvazie os copos e as taças dosresíduos de líquido.Depois

Seite 58 - Dados técnicos

2661Início e utilizaçãoCarregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também dadosagem correcta do detergente, uma doseexcessiva não lava em

Seite 59 - Descrição do aparelho

2662ProgramasDetergente (A) = recipiente A (B) = recipiente B Indicações para escolha de programas Programa em pó líquido pastilhas Enxugar Duração do

Seite 60 - Carregar os cestos

2663Abrilhantador e salregenerante Use somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes pa

Seite 61 - Início e utilização

2664Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica Feche a torneira da água após cada lavagem paraeliminar o risco de vazamentos. Deslig

Seite 62

2665Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme asnormas internacionais de segurança. Estasadvertências são fornecidas por

Seite 63 - Abrilhantador e sal

2666Anomalias e soluçõesNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes decontactar a Assistência

Seite 64 - Manutenção e cuidados

07$%Használati útmutatóTartalomÜzembe helyezés, 68-69Elhelyezés és vízszintezésVízbekötés és elektromos csatlakoztatásTanácsok az elsõ mosásho

Seite 65 - Precauções e conselhos

07$&Üzembe helyezés Õrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikorhasználhassa! A mosogatógép értékesítése,átadása, és/vagy áthelyezése esetén bi

Seite 66 - Anomalias e soluções

07$'A leeresztõcsõ bekötéseA leeresztõcsövet  a csõ megtörése nélkül kösse legalább 4 cm átmérõjû lefolyóba! Vagyakassza a mosdó, illetve a k

Seite 67 - Használati útmutató

16%Programmi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto lacqua, ridurresensibilmente la dose del detersivo.N

Seite 68 - Üzembe helyezés

07%Áttekintõ nézetKészülékleírás1. Felsõ kosár2. Felsõ permetezõkar3. Billenõpolc4. Kosármagasság szabályozó5. Alsó kosár6. Alsó permetezõkar7.

Seite 69 - Tanácsok az elsõ mosáshoz

07%Berámolás a kosarakbaMielõtt berámolna a kosarakba, távolítsa el azételmaradékokat az edényekrõl, és öntse ki a poharakból éstálkákból a bennük ma

Seite 70 - Készülékleírás

07% Indítás és használatA mosogatószer betöltéseA mosogatás eredményessége a mosogatószerhelyes adagolásán is múlik  túlzotthasználatával a

Seite 71 - Berámolás a kosarakba

07%!ProgramokMegjegyzés:A Gyorsmosás program maximális hatékonyságát úgy érheti el, ha betartja a terítékek meghatározottszámát.A mosogatószer

Seite 72 - Indítás és használat

07%"Öblítõszer ésregeneráló só Kizárólag mosogatógépekhez használatostermékeket használjon!Ne használjon se étkezési, se ipari sót, se

Seite 73 - Programok

07%#Karbantartás és tisztításA víz elzárása, és a készülékáramtalanítása A vízveszteségek elkerülése érdekében mindenmosogatás után zárja el a vízcsa

Seite 74 - Öblítõszer és

07%$Óvintézkedés és tanácsok A készüléket a nemzetközi biztonságiszabványoknak megfelelõen tervezték és gyártották. Afigyelmeztetések az ön biztonság

Seite 75 - Karbantartás és tisztítás

07%%Rendellenességek éselhárításukAmennyiben a készülék mûködésében rendellenességet észlel, mielõtt a szervizhez fordulna, ellenõrizze a következõ po

Seite 78

&16Brillantante e salerigeneranteGF Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nèdetersivi per il

Seite 79

195066931.0111/2007 - Xerox Business Services

Seite 80 - 195066931.01

16'Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggioper eliminare il pericolo di perdi

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare