Indesit DIF 14B1 A EU Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit DIF 14B1 A EU herunter. Indesit DIF 14B1 A EU Instruction for Use [no] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
FR
Français
Mode d’emploi
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Mode d’emploi, 1
Précautions et conseils, 4-5
Fiche produit, 9
Installation, 31-32
Service, 32
Description de l’appareil, 33
Sel régénérant et Produit de rinçage, 34
Charger les paniers, 35-36
Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle, 37
Programmes, 38
Entretien et soin, 39
Anomalies et remèdes, 40
IT
Italiano
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE - Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Precauzioni e Consigli, 2-3
Scheda prodotto, 8
Installazione, 11-12
Assistenza, 12
Descrizione dell’apparecchio, 13
Sale Rigenerante e Brillantante, 14
Caricare i cesti, 15-16
Detersivo e uso della lavastoviglie, 17
Programmi, 18
Manutenzione e cura, 19
Anomalie e rimedi, 20
DIF 14B1
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions, 1
Precautions and advice, 3-4
Product Data, 8
Installation, 21-22
Assistance, 22
Description of the appliance, 23
Refined salt and rinse aid, 24
Loading the racks, 25-26
Detergent and dishwasher use, 27
Wash cycles, 28
Care and maintenance, 29
Troubleshooting, 30
NL
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
AFWASAUTOMAAT - Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Voorzorgsmaatregelen en advies, 5-6
Productkaart, 9
Installatie, 41-42
Service, 42
Beschrijving van het apparaat, 43
Onthardingszout en glansmiddel, 44
Het laden van de rekken, 45-46
Vaatwasmiddel
en gebruik van de afwasautomaat, 47
Programma’s, 48
Onderhoud en verzorging, 49
Storingen en oplossingen, 50
PT
Português
Instruções de uso
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA - Índice
Instruções de uso, 1
Precauções e conselhos, 6-7
Ficha do produto, 10
Instalação, 51-52
Assistência, 52
Descrição do aparelho, 53
Sal, regenerador e abrilhantador, 54
Carregar os cestos, 55-56
Detergente e uso da máquina de lavar louça, 57
Programas, 58
Manutenção e cuidados, 59
Anomalias e soluções, 60
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - DIF 14B1

FR FrançaisMode d’emploiLAVE-VAISSELLE - SommaireMode d’emploi, 1Précautions et conseils, 4-5Fiche produit, 9Installation, 31-32Service, 32Descriptio

Seite 2 - Precauzioni e consigli

10PT Ficha de produtoFicha de produtoMarcaINDESITModeloDIF 14B1Capacidade nominal, em serviços de louça-padrão (1)13Classe de eciência energética num

Seite 3 - Precautions and advice

IT11In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.Collegamenti idrauliciL’adatt

Seite 4 - Précautions et conseils

12ITIT AssistenzaPrima di contattare l’Assistenza:• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi).• Riavviare i

Seite 5 - Voorzorgsmaatregelen en

IT13Vista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio*** Solo sui modelli ad incasso totale * Presente solo su alcuni modelli.Il numero e il tipo di programm

Seite 6 - Precauções e conselhos

14ITMAXUsare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale.Seguire le indicazioni riportate sulla confezione.Se s

Seite 7 - Segurança geral

IT15Caricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liqui

Seite 8 - Product Data (product fiche)

16IT*Presente solo in alcuni modelli e variabili per numero e posizione.Regolare l’altezza del cesto superiorePer agevolare la sistemazione delle stov

Seite 9 - Productkaart

IT17* Presente solo su alcuni modelli.Detersivo e uso della lavastoviglieCaricare il detersivoIl buon risultato del lavaggio dipende anche dal corrett

Seite 10 - Ficha de produto

18ITProgrammi Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.I dati dei programmi sono misurati in condizioni

Seite 11 - Installazione

IT19Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di pe

Seite 12 - Assistenza

2IT Precauzioni e consigliL’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo

Seite 13 - Descrizione

20ITAnomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza.*

Seite 14 - Sale Rigenerante

21ENIf the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back.Connecting the

Seite 15 - Caricare i cesti

22ENAdvice regarding the first wash cycleAfter the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper

Seite 16 - (vedi figura)

23ENDescription of the appliance***Only in completely built-in models.* Only available in selected models. The number and type of wash cycles and opti

Seite 17 - Caricare il detersivo

24ENMAXOnly use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt.Follow the instructions given

Seite 18 - Programmi

25ENLoading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No pre

Seite 19 - Manutenzione e cura

26EN* Only available in selected models.Adjusting the height of the upper rackIn order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may b

Seite 20 - Anomalie e rimedi

27ENDetergent and dishwasher use* Only available in selected models.Measuring out the detergentA good wash result also depends on the correct amount o

Seite 21 - Installation

28ENWash cyclesThe number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.Wash-cycledataismeasuredunderlaboratory

Seite 22 - Assistance

29ENCare and maintenance* Only available in selected models.Shutting off the water and electricity supplies• Turnoffthewatertapaftereverywash

Seite 23 - Description of the

3EN Precautions and adviceThis appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following information ha

Seite 24 - Refined salt and

30ENTroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.* Only available i

Seite 25 - Loading the racks

FR31* Présent uniquement sur certains modèles.InstallationEn cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement ; si besoin est, l’incliner sur

Seite 26 - device*

32FRCaractéristiques techniquesDimensionslargeur 59,5 cmhauteur 82 cmprofondeur 57 cmCapacité 13 couverts standardPression eau d’alimentation0,05 ÷ 1

Seite 27 - Detergent and

FR33Vue d’ensembleDescription de l’appareil*** Uniquement pour modèles « tout intégrable » * Présent uniquement sur certains modèles.Le nombre et les

Seite 28 - Wash cycles

34FRMAXN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel.Se conformer aux instructions re

Seite 29 - Care and maintenance

FR35Charger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres réci

Seite 30 - Troubleshooting

36FRRégler la hauteur du panier supérieurPour faciliter le rangement de la vaisselle, il est possible de régler le panier supérieur en position haute

Seite 31

FR37* Présent uniquement sur certains modèles.Charger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage.

Seite 32 - Service

38FRProgrammesLe nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle.Lesdonnéesdesprogrammessontmesur

Seite 33 - Description de l’appareil

FR39Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermerlerobinetdel'eauaprèschaquelavagepourévitertout risque de fuites.

Seite 34 - Produit de rinçage

4FR Précautions et conseilsCET appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour

Seite 35 - Charger les paniers

40FRAnomalies et remèdesSil’appareilprésentedesanomaliesdefonctionnement,procéderauxcontrôlessuivantsavantdeprendrecontactavec le servi

Seite 36 - (voirfigure)

NL41MIN 40 cmMAX 80 cmAls u het apparaat verplaatst, moet u het verticaal houden; is dit niet mogelijk, dan moet u het naar achteren kantelen.Hydrauli

Seite 37 - Produit de lavage et

NL42Technische gegevensAfmetingenbreedte cm 59,5hoogte cm 82diepte cm 57Capaciteit 13 bordensetsWaterdruk toevoer0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)7,25 – 145

Seite 38 - Programmes

NL43AanzichttekeningBeschrijving van het apparaat***Alleen op modellen voor volledige inbouw.* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Het aantal en het

Seite 39 - Entretien et soin

NL44MAXGebruik uitsluitend producten die speciaal voor afwasautomaten bestemd zijn. Gebruik geen keuken- of industrieel zout.Volg de aanwijzingen op d

Seite 40 - Anomalies et remèdes

NL45Het laden van de rekkenAdvies Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen. Het is niet noodzake

Seite 41 - Installatie

NL46Het regelen van de hoogte van het bovenrekOm de vaat beter te kunnen verdelen, kunt u het bovenrek hoger of lager zetten.We raden u aan de hoogte

Seite 42

NL47* Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Het vaatwasmiddel toevoegenEen goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering van het vaatwasmidd

Seite 43 - Beschrijving van het

NL48Programma’sHet aantal en het soort programma’s en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat.Degegevensvandeprogramma’szijngem

Seite 44 - Onthardingszout

NL49Onderhoud en verzorgingWater en elektrische stroom afsluiten• Sluitnaelkeafwasbeurtdewaterkraanafomlekkagetevoorkomen.• Haaldestekke

Seite 45 - Het laden van de rekken

5dans le panier à couverts ou, à plat, sur les clayettes rabattables du panier supérieur ou bien encore, si le modèle en est équipé, dans le plateau o

Seite 46 - (zie afbeelding)

NL50*Alleen aanwezig op bepaalde modellen.Storingen en oplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punte

Seite 47 - Vaatwasmiddel en gebruik

PT51MIN 40 cmMAX 80 cmEm caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical; se for necessário, deite-o para trás.Ligações hidráulicasA adaptação

Seite 48 - Programma’s

52PTA máquina emite sinais acústicos/tons (conforme o modelo de máquina de lavar louça) que avisam que o comando foi efectuado: ligação, fim de ciclo,

Seite 49 - Onderhoud en

PT53Visão de conjuntoDescrição do aparelho*** Apenasnosmodelostotalmenteencaixáveis* Presente apenas em alguns modelos.O número e o tipo de progr

Seite 50 - Storingen en

54PTSal regenerante e abrilhantadorUse somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial.Siga as indicaç

Seite 51 - Instalação

PT55Carregar os cestos Sugestões Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos

Seite 52 - Assistência

56PTRegule a altura do cesto superior.Parafacilitaroposicionamentodaslouças,épossívelcolocarocestosuperioremposiçãoaltaoubaixa.De pref

Seite 53 - Descrição do aparelho

PT57* Presente somente em alguns modelos.Detergente e uso da máquina de lavar louçaCarregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também da d

Seite 54 - Sal regenerante e

58PTProgramasO número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça.Osdadosdosprogramassãomedidosemlabor

Seite 55 - Carregar os cestos

PT59* Presente somente em alguns modelos.Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Fecheatorneiradaáguaapóscadalavagempara

Seite 56 - (verfigura)

6zonder toezicht.• Dit apparaat is ontwikkeld voor niet-professioneel gebruik binnenshuis.• Dit apparaat moet worden gebruikt voor het wassen van

Seite 57 - Detergente e uso da

60PTAnomalias e soluçõesNocasoemqueoaparelhoapresenteanomaliasdefuncionamento,controleosseguintesitensantesdecontactaraAssistênciaT

Seite 58 - Programas

7crianças.• As facas e utensílios com rebordos afiados devem ser colocados com as pontas/lâminas viradas para baixo no cesto dos talheres ou em posiç

Seite 59 - Manutenção e cuidados

8Scheda prodottoMarchioINDESITModelloDIF 14B1Capacità nominale in numero di coperti standard (1)13Classe di efcienza energetica su una scala da A+++

Seite 60 - Anomalias e soluções

9Fiche de produitMarqueINDESITModèleDIF 14B1Capacité nominale dans un environnement standard (1)13Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible c

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare