Indesit DFG 15B10 EU Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit DFG 15B10 EU herunter. Indesit DFG 15B10 EU Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
DFG 15B10
EN
English
Operating instructions
DISHWASHER - Contents
Operating instructions,1
Precautions and advice, 3-4
Product Data, 10
Assistance, 13
Installation, 24-25
Description of the appliance, 26
Refined salt and rinse aid, 27
Loading the racks, 28-29
Detergent and dishwasher use, 30
Wash cycles, 31
Care and maintenance, 32
Troubleshooting, 33
FR
Français
Mode d’emploi
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Mode d’emploi, 1
Précautions et conseils, 4-5
Fiche produit, 11
Service, 13
Installation, 34-35
Description de l’appareil, 36
Sel régénérant et Produit de rinçage, 37
Charger les paniers, 38-39
Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle,40
Programmes, 41
Entretien et soin, 42
Anomalies et remèdes, 43
IT
Italiano
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE - Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Precauzioni e Consigli, 2-3
Scheda prodotto, 10
Assistenza, 13
Installazione, 14-15
Descrizione dell’apparecchio,16
Sale Rigenerante e Brillantante, 17
Caricare i cesti, 18-19
Detersivo e uso della lavastoviglie, 20
Programmi, 21
Manutenzione e cura, 22
Anomalie e rimedi, 23
PT
Português
Instruções de uso
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA - Índice
Instruções de uso, 1
Precauções e conselhos, 8-9
Ficha do produto, 12
Assistência, 13
Instalação, 64-65
Descrição do aparelho, 66
Sal, regenerador e abrilhantador, 67
Carregar os cestos, 68-69
Detergente e uso da máquina de lavar louça, 70
Programas, 71
Manutenção e cuidados, 72
Anomalias e soluções, 73
DE
Deutsch
Gebrauchsanleitung
GESCHIRRSPÜLER – Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitung, 1
Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise, 5-6-7
Produktdatenblatt, 11
Kundendienst, 13
Installation, 44-45
Beschreibung Ihres Geschirrspülers
, 46
Regeneriersalz und Klarspüler
, 47
Beladen der Körbe, 48 - 49
Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers, 50
Programme, 51
Reinigung
und Pflege, 52
Störungen und Abhilfe, 53
ES
Español
Manual de instrucciones
LAVAVAJILLAS - Índice
Instrucciones de uso, 1
Precauciones y consejos, 7-8
Ficha producto, 12
Asistencia, 13
Instalación, 54-55
Descripción del aparato, 56
Sal regeneradora y abrillantador, 57
Cargar los cestos, 58-59
Detergente y uso del lavavajillas, 60
Programas, 61
Mantenimiento y cuidados, 62
Anomalías y soluciones, 63
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - DFG 15B10

DFG 15B10EN EnglishOperating instructionsDISHWASHER - Contents Operating instructions,1 Precautions and advice, 3-4Product Data, 10Assistance, 13Inst

Seite 2 - Precauzioni e consigli

10Scheda prodottoMarchioINDESITModelloDFG 15B10Capacità nominale in numero di coperti standard (1)13Classe di efcienza energetica su una scala da A++

Seite 3 - Precautions and advice

11Fiche de produitMarqueINDESITModèleDFG 15B10Capacité nominale dans un environnement standard (1)13Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible

Seite 4 - Précautions et conseils

12Ficha productoMarcaINDESITModeloDFG 15B10Capacidad nominal en número de cubiertos estándar (1)13Clase de eciencia energética sobre una escala de A+

Seite 5 - Hinweise

13EN AssistanceBefore contacting Assistance:• Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting)

Seite 6 - Entsorgung

14IT* Presente solo su alcuni modelli.In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato poster

Seite 7 - Precauciones y consejos

IT15Dati TecniciDimensioniLarghezza cm. 60Altezza cm. 85Profondità cm. 60 Capacità 13 coperti standardPressione acqua alimentazione0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷

Seite 8 - Precauções e conselhos

16ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio*** Solo sui modelli ad incasso totale * Presente solo su alcuni modelli.Il numero e il tipo di programm

Seite 9 - Eliminação

IT17Tabella Durezze AcquaAutonomia mediacontenitore sale con 1 lavaggio al giornolivello °dH °fH mmol/l mesi1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesi2 6 - 11 11 - 2

Seite 10 - Scheda Prodotto

18ITCaricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liqui

Seite 11 - Datenblatt

IT19*Presente solo in alcuni modelli e variabili per numero e posizione.Regolare l’altezza del cesto superiorePer agevolare la sistemazione delle stov

Seite 12 - Ficha de produto

2IT Precauzioni e consigliL’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fo

Seite 13 - Assistência

20IT* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Accendere la macchina premendo il tasto ON-OFF.2. Aprire la porta e dosare il detersi

Seite 14 - Installazione

IT21Programmi Programma Asciugatura OpzioniDurata dei programmi ore:min.Consumo acqua (l/ciclo)Consumo energia (KWh/ciclo)1. Eco Si No 02:18’ 11 1,042

Seite 15 - Dati Tecnici

22ITManutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di pe

Seite 16 - Descrizione

IT23Anomalie e rimediQualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza.*

Seite 17 - Brillantante

EN24* Only available in selected models.InstallationIf the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessar

Seite 18 - Caricare i cesti

EN25Technical dataDimensionswidth 60 cmheight 85 cmdepth 60 cmCapacity 13 standard place-settingsWater supply pressure0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)7,25 –

Seite 19 - (vedi figura)

EN26Overall viewDescription of the appliance***Only in completely built-in models.* Only available in selected models. The number and type of wash cyc

Seite 20 - Caricare il detersivo

EN27Refined Salt and Rinse AidOnly use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt.Follow

Seite 21 - Programmi

EN28Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No pre

Seite 22 - Manutenzione e cura

EN29Adjusting the height of the upper rackIn order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower positio

Seite 23 - Anomalie e rimedi

3Risparmiare e rispettare l’ambienteRisparmiare acqua ed energia• Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la macchina sia piena, p

Seite 24 - Installation

EN30* Only available in selected models.Starting the dishwasher1.SwitchontheappliancebypressingtheON/OFFbutton.2. Open the door and pour in a

Seite 25 - * switches off

EN31Wash cyclesThe number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.Wash-cycledataismeasuredunderlaboratory

Seite 26 - Description of the

EN32Care and maintenance* Only available in selected models.Shutting off the water and electricity supplies• Turnoffthewatertapaftereverywash

Seite 27 - Refined Salt and Rinse Aid

EN33TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.* Only available i

Seite 28 - Loading the racks

34FR* Présent uniquement sur certains modèles.InstallationEn cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement ; si besoin est, l’incliner sur

Seite 29 - device*

FR35Caractéristiques techniquesDimensionslargeur 60 cmhauteur 85 cmprofondeur 60 cmCapacité 13 couverts standardPression eau d’alimentation0,05 ÷ 1 MP

Seite 30 - Detergent and

36FRVue d’ensembleDescription de l’appareil*** Uniquement pour modèles « tout intégrable » * Présent uniquement sur certains modèles.Le nombre et les

Seite 31 - Wash cycles

FR37MAXN’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel.Se conformer aux instructions re

Seite 32 - Care and maintenance

38FRCharger les paniers Conseils Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres réci

Seite 33 - Troubleshooting

FR39*Présents uniquement sur certains modèles, ils peuvent varier au point de vue nombre et emplacement.Régler la hauteur du panier supérieurPour faci

Seite 34

4Disposal• To dispose of any packaging materials, follow local legislation so that the packagings may be reused.• The European Directive 2012/19/EU

Seite 35 - Caractéristiques techniques

40FR* Présent uniquement sur certains modèles.Mettre en marche le lave-vaisselle1.AppuyersurlatoucheON-OFFpourallumerl’appareil.2. Ouvrir la p

Seite 36 - Description de l’appareil

FR41ProgrammesLe nombre ainsi que les types de programmes et d’options varient selon le modèle de lave-vaisselle.Programme Séchage OptionsDurée du pro

Seite 37 - Produit de rinçage

42FREntretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et du courant• Fermerlerobinetdel'eauaprèschaquelavagepourévitertout risque de fuites.

Seite 38 - Charger les paniers

FR43Anomalies et remèdesSil’appareilprésentedesanomaliesdefonctionnement,procéderauxcontrôlessuivantsavantdeprendrecontactavec le servi

Seite 39 - (voirfigure)

44DEIm Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, neigen Sie das Gerät zur Rücksei

Seite 40 - Produit de lavage et

45Technische DatenAbmessungenBreite 60 cmHöhe 85 cmTiefe 60 cmFassungsvermögen 13 MaßgedeckeWasserversorgungsdruck0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷10 bar)7,25 – 145

Seite 41 - Programmes

46DEGeräteansichtBeschreibung des Gerätes*** Nur bei komplett integrierten Modellen * Nur bei einigen Modellen.Die Anzahl und die Art der Spülprogramm

Seite 42 - Entretien et soin

47Regeneriersalz und KlarspülerVerwenden Sie bitte nur Spezialprodukte für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz.Bitte

Seite 43 - Anomalies et remèdes

48DEBeladen der Körbe Hinweise BevorSiedasGeschirrindenGeschirrspülereinräumen,befreienSie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser

Seite 44

49*Nurbei einigen Modellenundin unterschiedlicher ZahlundPosition.Höheneinstellung des OberkorbesUm das Einordnen des Geschirrs zu vereinfach

Seite 45 - * Nur bei einigen Modellen

5dans la fiche produit. • En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder aux mécanismes internes pour tenter une réparation. • Ne pas s’appuyer à la po

Seite 46 - Beschreibung des Gerätes

50DE* Nur bei einigen Modellen.Starten des Geschirrspülers1.SchaltenSiedasGerätüberdieON/OFF-Tasteein.2.ÖffnenSiedieGeschirrspülertürund

Seite 47 - Regeneriersalz

DE51Hinweis: DieoptimaleLeistungderProgramme"Rapid40'"istdanngewährleistet,wenndieAnzahlderangegebenenMaßgedeckeeingeh

Seite 48 - Beladen der Körbe

52DEReinigung und PflegeAbstellen der Wasser- und Stromversorgung• DrehenSiedenWasserhahnnachjedemSpülgangzu,um Schäden durch eventuelles Aus

Seite 49

53Störungen und AbhilfeSolltenBetriebsstörungenauftreten,kontrollierenSiebittefolgendePunkte,bevorSiesichandenKundendienstwenden.* Nur b

Seite 50 - Spülmittel und Verwendung

54ES* Presente sólo en algunos modelos.InstalaciónEn caso de traslado mantener el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo

Seite 51 - Programme

ES55Datos técnicosDimensionesancho: 60 cmaltura: 85 cmprofundidad: 60 cmCapacidad 13 cubiertos estándarPresión del agua de alimentación0,05 ÷ 1MPa (0,

Seite 52 - Reinigung und Pflege

56ESVista de conjuntoDescripción del aparato*** Sólo en los modelos totalmente empotrados * Presente sólo en algunos modelos.El número y el tipo de pr

Seite 53 - Störungen und Abhilfe

ES57Sal regeneradora y abrillantadorMAXUtilizar sólo productos específicos para lavavajillas. No utilizar sal de cocina o industrial.Seguir las indica

Seite 54 - Instalación

58ESCargar los cestos Sugerencias Antesdecargar loscestos,eliminardelavajillalosresiduosde alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es

Seite 55 - Datos técnicos

ES59Regular la altura del cesto superiorPara facilitar la colocación de la vajilla, el cesto superior se puede ubicar en posición alta o baja.Es prefe

Seite 56 - Descripción

6Allgemeine Sicherheit• Dieses Haushaltsgerät darf von Kindern ab acht Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder gei

Seite 57 - Sal regeneradora

60ES* Presente sólo en algunos modelos.Poner en funcionamiento el lavavajillas1.EnciendalamáquinapresionandoelbotónON-OFF.2.Abrir la puerta

Seite 58 - Cargar los cestos

ES61Notas: lasmejoresprestacionesdelosprogramas"Rápido40’ySixty"seobtienenpreferiblementerespetandolacantidaddecubiertose

Seite 59 - (verlafigura)

62ESMantenimiento y cuidadosInterrumpir el agua y la corriente eléctrica• Cerrarelgrifodeaguadespuésdecadalavadoparaprevenirel riesgo de p

Seite 60 - Detergente y uso del

ES63Anomalías y solucionesSielaparatopresentaanomalíasdefuncionamiento,controlarlossiguientespuntosantesdellamaralServiciodeAsistenci

Seite 61 - Programas

PT64MIN 40 cmMAX 80 cmEm caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical; se for necessário, deite-o para trás.Ligações hidráulicasA adaptação

Seite 62 - Mantenimiento y cuidados

PT65Advertências para a primeira lavagemDepois da instalação, remova os tampões posicionados nos cestos e os elásticos de retenção no cesto superior (

Seite 63 - Anomalías y soluciones

PT66Visão de conjuntoDescrição do aparelho*** Somentenosmodelostotalmenteencaixáveis.* Presente somente em alguns modelos.O número e o tipo de pro

Seite 64 - Instalação

PT67Sal regenerante e abrilhantadorUse somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial.Siga as indicaç

Seite 65 - (conforme o modelo

PT68Carregar os cestosSugestões Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos

Seite 66 - Descrição do aparelho

PT69* Presente somente em alguns modelos. Variáveis por número e posição.Regule a altura do cesto superior.Parafacilitaroposicionamentodaslouças,

Seite 67 - Sal regenerante e

7• Sieht Ihr Stromliefervertrag Billigstromzeiten vor, empfiehlt sich, das Gerät in diesen Zeiten in Betrieb zu setzen. Die Option Verzögerter Start

Seite 68 - Carregar os cestos

PT70* Presente somente em alguns modelos.Ligar a máquina de lavar louça1.LigueamáquinapressionandoateclaON/OFF.2. Abra a porta e doseie o deter

Seite 69 - (verfigura)

PT71Observações: omelhordesempenhodoprograma“Rápido40’”obtém-sepreferencialmenterespeitandoonúmeromáximodelouçasespecificado.Para consu

Seite 70 - Detergente e uso da

PT72Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Fecheatorneiradaáguaapóscadalavagemparaeliminar o risco de vazamentos.• Des

Seite 71

PT73Anomalias e soluçõesNocasoemqueoaparelhoapresenteanomaliasdefuncionamento,controleosseguintesitensantesdecontactaraAssistênciaT

Seite 74

PT76www.indesit.com195115666.05 NC06/2016jk-XeroxFabriano

Seite 75

8a la salud y el medio ambiente. El símbolo del cubo tachado se encuentra en todos los productos para recordar la obligación de recolección separada.

Seite 76 - 195115666.05 NC

9• As facas e utensílios com rebordos afiados devem ser colocados com as pontas/lâminas viradas para baixo no cesto dos talheres ou em posição horizo

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare