Indesit DFG 0512 EU Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Geschirrspüler Indesit DFG 0512 EU herunter. Indesit DFG 0512 EU Instruction for Use [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
Dati tecnici
Ecodesign Regulation
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme
Pannello comandi
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Anomalie e rimedi, 11
Italiano, 1
English,12
EN
IT
DFG 0512
Français, 23
FR
Nederland, 45
PT
DE
Deutsch, 34
Español, 56
ESNL
Português, 67
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Istruzioni per l’uso

Istruzioni per l’usoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il primo lav

Seite 2 - Installazione

10ITPrecauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenzesono for

Seite 3 - Striscia anticondensa*

IT11Anomalie e rimediPuò accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si trattidi un problema faci

Seite 4 - Descrizione

12Operating instructionsContentsInstallation, 13-14Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first wa

Seite 5 - Caricare i cestelli

EN13Installation* Only available in selected models.Keep this instruction manual in a safe place for futurereference. If the appliance is sold, given

Seite 6 - Avvio e utilizzo

EN14Electrical connectionBefore inserting the plug into the electrical socket, make surethat:• The socket is earthed and complies with current regulat

Seite 7 - Programmi

EN15Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower sprayer

Seite 8 - Brillantante e sale

EN16Loading the racks*Only available in selected models. The number andposition may vary. Before loading the racks, remove all food residue fromcrocke

Seite 9 - Manutenzione e cura

EN17Start-up and useMeasuring out the detergentA good wash result also depends on the correct amountof detergent being used; exceeding the stated amou

Seite 10 - Precauzioni e consigli

EN18Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher,reduce the amount of

Seite 11 - Anomalie e rimedi

EN19Rinse aid and refined saltOnly use products which have been specificallydesigned for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, or wash

Seite 12 - Operating instructions

2ITInstallazione* Presente solo su alcuni modelli.È importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, d

Seite 13 - Installation

EN20Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies• Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks.• Always unplug t

Seite 14 - ECODESIGN REGULATION

EN21Precautions and advice This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollowing informa

Seite 15 - Description of the

EN22TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.* Only available i

Seite 16 - Loading the racks

FR23Mode d’emploiSommaireInstallation, 24-25Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristiq

Seite 17 - Start-up and use

FR24Installation* Présent uniquement sur certains modèles.Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter àtout moment. En cas de vente, de cessi

Seite 18 - Wash cycles

FR25Ruban anti-condensation*Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et collerle ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le

Seite 19 - Rinse aid and refined salt

FR26Vue d’ensembleDescription de l’appareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier

Seite 20 - Care and maintenance

FR27Charger les paniers* Présent uniquement sur certains modèles. Leur nombreet leur position varient. Avant de charger les paniers, débarrasser la va

Seite 21 - Precautions and advice

FR28Mise en marche etutilisationCharger le produit de lavageUn bon résultat de lavage dépend aussi d’un bondosage du produit de lavage. Un excès de pr

Seite 22 - Troubleshooting

FR29Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité deproduit de lavage.Le nombre et les

Seite 23 - Mode d’emploi

IT3Collegamento elettricoPrima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsiche:• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge

Seite 24

FR30Produit de rinçage et selrégénérantN’utiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel n

Seite 25 - * Conditions usager**

FR31Entretien et soinCoupure de l’arrivée d’eau et de courant• Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage pour évitertout risque de fuites.• Débra

Seite 26 - Description de l’appareil

FR32Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces avertissements sontfournis po

Seite 27 - Charger les paniers

FR33Anomalies et remèdesSi l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendrecontact avec le servic

Seite 28 - Mise en marche et

34BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 35-36Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inbetriebnah

Seite 29 - Programmes

DE35Installation* Nur an einigen ModellenEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehenzu

Seite 30 - Produit de rinçage et sel

DE36Technische Daten Abmessungen Breite 60 cm Höhe 85 cm Tiefe 60 cm Fassungsvermögen 12 Maßgedecke Wasserversorgung sdruck 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷10 ba

Seite 31 - Entretien et soin

DE37GeräteansichtBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Unter

Seite 32 - Précautions et conseils

DE38Beschickung der Körbe Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreienSie es von Speiseresten und entleeren Sie Gläser und Schalen

Seite 33 - Anomalies et remèdes

DE39Start undInbetriebnahmeEinfüllen des SpülmittelsEin gutes Spülergebnis hängt auch von einer korrektenSpülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierun

Seite 34 - Bedienungsanleitung

4ITVista d’insiemeDescrizionedell’apparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferio

Seite 35

DE40SpülprogrammeZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigs

Seite 36

DE41Klarspüler undRegeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, undauc

Seite 37 - Geschirrspülers

DE42Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- und Stromversorgung• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, umSchäden durch eventuelles Austr

Seite 38 - Beschickung der Körbe

DE43Vorsichtsmaßregeln undHinweise Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. NachstehendeHinwei

Seite 39 - Inbetriebnahme

DE44Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst wenden.Störun

Seite 40 - Spülprogramme

NL45GebruiksaanwijzingInhoudInstallatie, 46-47Plaatsing en waterpas zettenHydraulische en elektrische aansluitingenAanwijzingen voor de eerste afwascy

Seite 41 - Regeneriersalz

NL46InstallatieBewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, dien

Seite 42 - Reinigung und Pflege

NL47Elektrische aansluitingVoordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zichervan verzekeren dat:• het stopcontact geaard is en voldoet aan

Seite 43 - Hinweise

NL48AanzichttekeningBeschrijving van hetapparaat1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm7.

Seite 44 - Störungen und Abhilfe

NL49Het laden van de rekken* Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Variabeleaantallen en standen. Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensre

Seite 45 - Gebruiksaanwijzing

IT5Caricare i cestelli* Presente solo in alcuni modelli. Variabili per numero eposizione. Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i resid

Seite 46 - Installatie

NL50Starten en gebruikHet vaatwasmiddel toevoegenEen goed wasresultaat hangt ook af van een correctedosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddelbe

Seite 47 - Anticondensstrip*

NL51Programma’s* Het programma Eco volgt de richtlijn EN-50242 en heeft een langere duur dan de rest van de programma’s. Dit programmaheeft echter het

Seite 48 - Beschrijving van het

NL52Glansmiddel enonthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaal voorafwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keukenzout of industrieel zo

Seite 49 - Het laden van de rekken

NL53Onderhoud enverzorgingWater en elektrische stroom afsluiten• Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkage tevoorkomen.• Haal de stekker ui

Seite 50 - Starten en gebruik

NL54Voorzorgsmaatregelenen advies Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstigde internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijngesch

Seite 51 - Programma’s

NL55Storingen enoplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot deServiced

Seite 52 - Glansmiddel en

56Manual de InstruccionesSumarioInstalación, 57-58Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavadoDatos té

Seite 53 - Onderhoud en

ES57Instalación* Presente sólo en algunos modelos. Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta, d

Seite 54 - Voorzorgsmaatregelen

ES58Conexión eléctricaAntes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controleque:• la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con lal

Seite 55 - Storingen en

ES59Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto infe

Seite 56 - Manual de Instrucciones

6ITAvvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dell’acqua.2. Premere il tasto ON-OFF: tutte le s

Seite 57 - Instalación

ES60Cargar los cestos* Presente sólo en algunos modelos. Cantidad y posiciónvariables.Cesto superiorCargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas

Seite 58 - * Condiciones usuario**

ES61Puesta enfuncionamiento y usoCargar el detergenteLos buenos resultados de un lavado dependen tambiénde la correcta dosificación del detergente, si

Seite 59 - Descripción del aparato

ES62ProgramasNota:* El programa Eco respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros programas pero es el que produce elmenor consu

Seite 60 - Cargar los cestos

ES63Abrillantador y salregeneradora Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergente paralavar a

Seite 61 - Puesta en

ES64Mantenimiento ycuidadosInterrumpir el agua y la corrienteeléctrica• Cierre el grifo de agua después de cada lavado paraeliminar el riesgo de pérdi

Seite 62 - Programas

ES65Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobre seguridad.Estas advertencias

Seite 63 - Abrillantador y sal

ES66Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asistencia

Seite 64 - Mantenimiento y

PT67Instruções de usoÍndiceInstalação, 68-69Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagemDados téc

Seite 65 - Precauciones y consejos

PT68Instalação* Presente somente em alguns modelos.É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, ce

Seite 66 - Anomalías y soluciones

PT69Ligação eléctricaAntes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique-sede que:• a tomada tenha a ligação de terra e que esteja conformeàs nor

Seite 67 - Instruções de uso

IT7Programmi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurresensibilmente la dose del detersivo.Note:

Seite 68 - Instalação

PT70Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto infer

Seite 69 - Fita contra a condensação*

PT71Carregar os cestos* Presente somente em alguns modelos. Variáveis por númeroe posição. Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos decomida d

Seite 70 - Descrição do aparelho

PT72Início e utilizaçãoCarregar o detergenteO bom resultado da lavagem depende também dadosagem correcta do detergente, uma dose excessivanão lava em

Seite 71 - Carregar os cestos

PT73ProgramasObservação:* O programa Eco, respeita a norma EN-50242, tem uma duração mais longa respeito a outros programas, todavia é aqueleque apres

Seite 72 - Início e utilização

PT74Abrilhantador e salregenerante Use somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes pa

Seite 73

PT75Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica• Feche a torneira da água após cada lavagem paraeliminar o risco de vazamentos.• Deslig

Seite 74 - Abrilhantador e sal

PT76Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme asnormas internacionais de segurança. Estas advertências sãofornecidas por

Seite 75 - Manutenção e cuidados

PT77Anomalias e soluçõesNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a AssistênciaTé

Seite 78

8ITBrillantante e salerigeneranteGF Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nè detersiviper il lavaggi

Seite 79

PT80195082627.0210/2012 - Xerox Fabriano

Seite 80 - 195082627.02

IT9Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio pereliminare il pericolo di perdite.•

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare