Indesit K3G21S(W)/R Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Barbrque & Grills Indesit K3G21S(W)/R herunter. Indesit K3G21(X)/R Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 64
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet4.9 / 5. Basierend auf21 Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Cucina
Installazione e uso
Cooker
Installation and use
Кухoннaя плита
Установка и пользование
Konyhabútor
Beépítés és használat
K3G21/R
K3G21S/R
Aragaz
Instalare şi utilizare
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

CucinaInstallazione e usoCookerInstallation and useКухoннaя плитаУстановка и пользованиеKonyhabútorBeépítés és használatK3G21/RK3G21S/RAragazInstalare

Seite 2

10La selezione delle varie funzioni presenti nella cucina av-viene agendo sui dispositivi ed organi di comando postisul cruscotto dello stesso.Le mano

Seite 3 - Avvertenze

11Importante: quando si utilizza il grill è necessario lasciare laporta del forno semiaperta posizionando fra porta e cruscottoil deflettore “D” che i

Seite 4

12Il forno mette a vostra disposizione una vasta gamma dipossibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella ma-niera migliore. Con il tempo potrete

Seite 5

13Prima di ogni operazione disinserire elettricamente lacucina. Per una lunga durata della cucina è indispensabileeseguire frequentemente una accurata

Seite 6

14%ibodauiare &eso(g)&osi'ioeotturari!iaidalbassoTe!eratura()Te!odi!rerisaldaeto(minuti)Te!odiottura(minuti)&a

Seite 7

15Important safety warnings1 This appliance is intended for nonprofessional use within the home.2 These instructions are only for those countries whos

Seite 8 - Caratteristiche tecniche

16All instruction on the following pages must be carried outby a competent person (corgi registered) in compliancewith gas safety (installation and us

Seite 9

17Connecting the gasThe appliance should be connected to the mains or to agas cylinder in compliance with current directives. Beforemaking the connect

Seite 10 - • quando questo è posto in

18c) Minimum regulation of the hob burners:•turn the tap to minimum;• remove the knob and adjust the regulation screw, whichis positioned in or next t

Seite 11 - Ausiliario(A) 1014

19* At 15°C and 1013 mbar- dry gas** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg*** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/KgNatural P.C.S. = 37,78 MJ/m3Burner and nozzle characte

Seite 12

315263850Cucina con forno gas e grill gasIstruzioni per l’installazione e l’usoCooker with gas oven and gas grillInstructions for installation and use

Seite 13

20104605085/90Inner dimensions of the oven:Width: 39 cmDepth: 44 cmHeight: 34 cmInner Volume of the Oven:58 ltInner Dimensions of the Food Warmer:Widt

Seite 14

21A. Tray for Catching OverflowsB. Gas BurnerC. Flame Failure Device for Cooktop Burners (only afew models)D. Top GrateE. Control PanelF. Adjustable F

Seite 15 - Important safety warnings

22Notice: The first time you use your appliance, we recom-mend that you set the thermostat to the highest settingand leave the oven on for about half

Seite 16 - Installation

23The oven offers a wide range of alternatives which allowyou to cook any type of food in the best possible way. Withtime you will learn to make the b

Seite 17 - Min. mm

24Before each operation, disconnect the cooker from theelectricity.To assure the long life of the cooker, it must bethoroughly cleaned frequently, kee

Seite 18

25Fooobe;oo'e?.(g)&oo'ng=oono@>elJe@ro+boo+Te+=eraure(°C)<reQ>eang+e(min)&oo'ng+e(min.)&

Seite 19

26Безопасность — хорошая привычка1. Это оборудование разработано для использования внутри помещений.Ни при каких обстоятельствах не используйте оборуд

Seite 20 - Technical Specifications

27Этот раздел предназначен для квалифицированных техни-ков и содержит инструкции по установке и обслуживаниюплиты в соответствии с действующими

Seite 21 - • . To light one of

28ПОДКЛЮчЕНИЕ ГАЗАПодключение плиты к газу должно производиться квалифи-цированным персоналом в соответствии с действующимистандартами и после прове

Seite 22 - 140 145 160 200 250

29• убедитесь, что при быстром повороте рукоятки от мак-симального к минимальному положению пламя не гаснет.в) Регулировка поступления воздуха в горел

Seite 23 - Cooking advice

3Avvertenze1 Queste istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cuisimboli figurano sul libretto e sulla targa matricola dell’apparecchi

Seite 24

30* Сухой газ при 15°С и давлении 1013 мбар** Пропан P.C.S. = 50.37 MДж/кг*** Бутан P.C.S. = 49.47 MДж/кгПриродный газ P.C.S. = 37.78 MДж/м3Характерис

Seite 25

31104605085/90Внутренние размеры духовки:Ширина: 39 cмГлубина: 44 cмВысота: 34 cмВнутренний объем духовки:58 лВнутренние размеры отделениядля хранения

Seite 26

32A Рабочая поверхностьB Газовые горелкиC Устройство безопасности верхних газовых горелок(только для некоторых моделей)D Верхняя решеткаE Панель упра

Seite 27 - Установка

33Некоторые модели имеют кнопку электронного зажига-ния, вмонтированную в рукоятку управления. В этом случаеесть электронное зажигание (H), но о

Seite 28

34Горелка Диаметр дна посуды, см Быстрая (R ) 24-26 Полубыстрая (S) 16-20 Дополнительная (А) 10-14 Широкий диапазон функций духовки позволяет п

Seite 29

35Перед чисткой или любыми операциями по уходу заплитой отсоедините ее от электрической сети.Для продления срока службы оборудования необ

Seite 30

36Практические советыБлюдо Вес (кг) Уровень духовки снизу Температура (С°) Время предварительного разогрева духовки (мин) Время приготовления (мин) М

Seite 31 - Технические характеристики

37Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболеекачественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы с

Seite 32 - Инструкции по эксплуатации

38Biztonsági utasítások1 Ezt a készüléket csak otthoni, háztartási használatra szabad alkalmazni.2 Ez a használati útmutató csak akkor érvényes, ha a

Seite 33 -        

39Ezek az utasítások szakképzett, engedélyezett műszaki szerelőnekszólnak azért, hogy biztosítsa a beszerelés, beállítások éskarbantartások helyes elv

Seite 34

4Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinchè compia le operazioni di installazioneregolazione e manutenzione tecnica

Seite 35 - Обслуживание и уход

40Gáz csatlakoztatásA tűzhely gáz-csatlakoztatását csak szakképzett gázszerelővégezheti. A helytelen üzembe helyezésből adódó károkért agyártó semmily

Seite 36 - Indesit Company spa

41c) Az égő minimum beállítása• Forgassa a csapot minimum pozícióra!• Távolítsa el a gombot és állítsa be a gázcsaptűn vagy melletttalálható szabályzó

Seite 37 - в разделе «Сервис»

42Gázégő és gázfúvóka jellemző adataiSSRAK3G21/RK3G21S/R 1. táblázat G 20 G 25.1 G 30 Gázégő Átmérő (mm) Gyújtóláng, 1/100 (mm) Csökkentett hőene

Seite 38 - Biztonsági utasítások

43Gyártó: INDESITAzonosító jel: K3G21S/R - K3G21/RNévleges feszültség: 220-240V/50-60 HzÉrintésvédelmi osztály: I. (csak védőföldeléssel ellátottaljza

Seite 39 - Üzembe helyezés

44A Zsírfelfogó borítólapB Gáz égőC Égésbiztosító a főzőlap égőihezD Edénytartó rácsE Kapcsoló táblaF Állítható lábacska vagy lábG Serpenyő vagy sütőt

Seite 40

45A tűzhely különböző funkciói a kapcsolótáblán találhatógombok használatával hozhatók működésbe.A tűzhely gázégőinek vezérlő gombjai (N)A tűzhely gáz

Seite 41 - (Csak szakembereknek!)

46Sütő világítás gomb (O)Ezt a gombot a IIIII szimbólum jelzi és bekapcsolja a sütőben avilágítást. Így a sütés közben az ajtó kinyitása nélkül ellenő

Seite 42

47A sütő számos alternatívát kínál, hogy bármelyik ételt a lehetőlegjobban készíthesse el.Idővel meg fogja tanulni, hogyan érheti el a legjobberedm

Seite 43 -

48Mindenféle tisztítási és karbantartási munkálat előtt válasszale a készüléket az elektromos hálózatról!A tűzhely hosszú élettartamának biztosítása é

Seite 44 - A gáztűzhely leírása

49Sütési tanácsokAz étel fajtája Súly (kg) A sütő aljától számított magassági szint Hőmérséklet (°C) Előmelegítési idő (perc) Sütési idő (perc) Tész

Seite 45 -     

5c) Eventuali cappe devono essere installate secondo leindicazioni contenute nel libretto di istruzioni cappe.d) Allorché la cucina venga installata s

Seite 46 - Sütő világítás gomb (O)

50AvertizăriPentru a garanta eficienţa şi siguranţa acestui aparat electrocasnic:• adresaţi-vă exclusiv centrelor de asistenţă tehnică autorizat

Seite 47 - Sütési tanácsok

51AInstrucţiuni pentru instalareInstrucţiunile care urmează se adresează instalatoruluicalificat, astfel încât să poată efectua operaţiunile dein

Seite 48 - Karbantartás, tisztítás

52HOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.c) Eventualele hote trebuie să fie instalate conformindicaţii

Seite 49

53AVIVc) Reglarea nivelului minim al arzătoarelor:• rotiţi buşonul la minim;• scoateţi buşonul şi rotiţi şurubul de reglare (dininteriorul sau de lâng

Seite 50

54K3G21/RK3G21S/R4mmSSRAAtenþie: montând di nou arzãtorul grilului verificaþi cadistanþa dintre termocuplul de siguranþã (dacã existã) ºiarzãtor este

Seite 51 - Instrucţiuni pentru instalare

55104605085/90Scoaterea din uz a aparatelor electrocasniceDirectiva Europeană 2002/96/CE cu privire la deşeurile careprovin de la aparatura electrică

Seite 52

56FAEKGDBHCMPLNOAragaz cu cuptor şi gril pe gazA. Blat de colectare a eventualelor reziduuriB. Arzător pe gazC. Dispozitiv de siguranţă (doar pe anumi

Seite 53

57       140 145 160 200 250FFuncţiile aragazuluiSelectarea diferitelor funcţii ale aragazului se efectueazăacţionând asupra dispozi

Seite 54

58Duşa cuptorului întredeschisă, punând între uşă şi bord undeflector “D” care împiedică supraîncălzirea buşoaneloraragazului.Rotisor (doar pe anum

Seite 55 - Caracteristici tehnice

59Recomandări pentru coacerea alimentelorCuptorul vă pune la dispoziţie o gamă largă de posibilităţi,care vă vor permite să coaceţi alimentele în mod

Seite 56

6b) Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:• togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi;• svitare gli ugelli, servendosi d

Seite 57 - Funcţiile aragazului

60Întreţinerea curentă şi curăţarea aragazuluiÎnainte de orice operaţie, scoateţi ştecărul aragazuluidin priză.Pentru o mai lungă durată de viaţă a ar

Seite 58 - Auxiliar (A) 10 – 14

61Recomandări pentru coacerea alimentelorAlimente de pregătit Greutate: (Kg) Poziţia rafturilor, de jos în sus Temperatură (°C) Preîncălzire (minute)

Seite 61

03/10 - 195048016.03viale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano (AN) Italytel. +39 0732 6611www.indesit.com

Seite 62

7Attenzione: rimontando il bruciatore del grill verificare chela distanza tra la termocoppia di sicurezza (se presente)e il bruciatore sia di 4 mm.Por

Seite 63

8104605085/90Dimensioni utili del forno:larghezza cm. 39profondità cm. 44altezza cm. 34Volume utile del forno:litri 58Dimensioni utili del cassetto sc

Seite 64 - 60044 Fabriano (AN) Italy

9FAEKGDBA. Piano di contenimento eventuali trabocchiB. Bruciatore a gasC. Dispositivo di sicurezza (presente solo su alcunimodelli)D. Griglia del pian

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare