CucinaInstallazione e usoCookerInstallation and useКухoннaя плитаУстановка и пользованиеKonyhabútorBeépítés és használatK3G21/RK3G21S/RAragazInstalare
10La selezione delle varie funzioni presenti nella cucina av-viene agendo sui dispositivi ed organi di comando postisul cruscotto dello stesso.Le mano
11Importante: quando si utilizza il grill è necessario lasciare laporta del forno semiaperta posizionando fra porta e cruscottoil deflettore “D” che i
12Il forno mette a vostra disposizione una vasta gamma dipossibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella ma-niera migliore. Con il tempo potrete
13Prima di ogni operazione disinserire elettricamente lacucina. Per una lunga durata della cucina è indispensabileeseguire frequentemente una accurata
14%ibodauiare &eso(g)&osi'ioeotturari!iaidalbassoTe!eratura()Te!odi!rerisaldaeto(minuti)Te!odiottura(minuti)&a
15Important safety warnings1 This appliance is intended for nonprofessional use within the home.2 These instructions are only for those countries whos
16All instruction on the following pages must be carried outby a competent person (corgi registered) in compliancewith gas safety (installation and us
17Connecting the gasThe appliance should be connected to the mains or to agas cylinder in compliance with current directives. Beforemaking the connect
18c) Minimum regulation of the hob burners:•turn the tap to minimum;• remove the knob and adjust the regulation screw, whichis positioned in or next t
19* At 15°C and 1013 mbar- dry gas** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/Kg*** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/KgNatural P.C.S. = 37,78 MJ/m3Burner and nozzle characte
315263850Cucina con forno gas e grill gasIstruzioni per l’installazione e l’usoCooker with gas oven and gas grillInstructions for installation and use
20104605085/90Inner dimensions of the oven:Width: 39 cmDepth: 44 cmHeight: 34 cmInner Volume of the Oven:58 ltInner Dimensions of the Food Warmer:Widt
21A. Tray for Catching OverflowsB. Gas BurnerC. Flame Failure Device for Cooktop Burners (only afew models)D. Top GrateE. Control PanelF. Adjustable F
22Notice: The first time you use your appliance, we recom-mend that you set the thermostat to the highest settingand leave the oven on for about half
23The oven offers a wide range of alternatives which allowyou to cook any type of food in the best possible way. Withtime you will learn to make the b
24Before each operation, disconnect the cooker from theelectricity.To assure the long life of the cooker, it must bethoroughly cleaned frequently, kee
25Fooobe;oo'e?.(g)&oo'ng=oono@>elJe@ro+boo+Te+=eraure(°C)<reQ>eang+e(min)&oo'ng+e(min.)&
26Безопасность — хорошая привычка1. Это оборудование разработано для использования внутри помещений.Ни при каких обстоятельствах не используйте оборуд
27Этот раздел предназначен для квалифицированных техни-ков и содержит инструкции по установке и обслуживаниюплиты в соответствии с действующими
28ПОДКЛЮчЕНИЕ ГАЗАПодключение плиты к газу должно производиться квалифи-цированным персоналом в соответствии с действующимистандартами и после прове
29• убедитесь, что при быстром повороте рукоятки от мак-симального к минимальному положению пламя не гаснет.в) Регулировка поступления воздуха в горел
3Avvertenze1 Queste istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cuisimboli figurano sul libretto e sulla targa matricola dell’apparecchi
30* Сухой газ при 15°С и давлении 1013 мбар** Пропан P.C.S. = 50.37 MДж/кг*** Бутан P.C.S. = 49.47 MДж/кгПриродный газ P.C.S. = 37.78 MДж/м3Характерис
31104605085/90Внутренние размеры духовки:Ширина: 39 cмГлубина: 44 cмВысота: 34 cмВнутренний объем духовки:58 лВнутренние размеры отделениядля хранения
32A Рабочая поверхностьB Газовые горелкиC Устройство безопасности верхних газовых горелок(только для некоторых моделей)D Верхняя решеткаE Панель упра
33Некоторые модели имеют кнопку электронного зажига-ния, вмонтированную в рукоятку управления. В этом случаеесть электронное зажигание (H), но о
34Горелка Диаметр дна посуды, см Быстрая (R ) 24-26 Полубыстрая (S) 16-20 Дополнительная (А) 10-14 Широкий диапазон функций духовки позволяет п
35Перед чисткой или любыми операциями по уходу заплитой отсоедините ее от электрической сети.Для продления срока службы оборудования необ
36Практические советыБлюдо Вес (кг) Уровень духовки снизу Температура (С°) Время предварительного разогрева духовки (мин) Время приготовления (мин) М
37Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболеекачественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы с
38Biztonsági utasítások1 Ezt a készüléket csak otthoni, háztartási használatra szabad alkalmazni.2 Ez a használati útmutató csak akkor érvényes, ha a
39Ezek az utasítások szakképzett, engedélyezett műszaki szerelőnekszólnak azért, hogy biztosítsa a beszerelés, beállítások éskarbantartások helyes elv
4Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinchè compia le operazioni di installazioneregolazione e manutenzione tecnica
40Gáz csatlakoztatásA tűzhely gáz-csatlakoztatását csak szakképzett gázszerelővégezheti. A helytelen üzembe helyezésből adódó károkért agyártó semmily
41c) Az égő minimum beállítása• Forgassa a csapot minimum pozícióra!• Távolítsa el a gombot és állítsa be a gázcsaptűn vagy melletttalálható szabályzó
42Gázégő és gázfúvóka jellemző adataiSSRAK3G21/RK3G21S/R 1. táblázat G 20 G 25.1 G 30 Gázégő Átmérő (mm) Gyújtóláng, 1/100 (mm) Csökkentett hőene
43Gyártó: INDESITAzonosító jel: K3G21S/R - K3G21/RNévleges feszültség: 220-240V/50-60 HzÉrintésvédelmi osztály: I. (csak védőföldeléssel ellátottaljza
44A Zsírfelfogó borítólapB Gáz égőC Égésbiztosító a főzőlap égőihezD Edénytartó rácsE Kapcsoló táblaF Állítható lábacska vagy lábG Serpenyő vagy sütőt
45A tűzhely különböző funkciói a kapcsolótáblán találhatógombok használatával hozhatók működésbe.A tűzhely gázégőinek vezérlő gombjai (N)A tűzhely gáz
46Sütő világítás gomb (O)Ezt a gombot a IIIII szimbólum jelzi és bekapcsolja a sütőben avilágítást. Így a sütés közben az ajtó kinyitása nélkül ellenő
47A sütő számos alternatívát kínál, hogy bármelyik ételt a lehetőlegjobban készíthesse el.Idővel meg fogja tanulni, hogyan érheti el a legjobberedm
48Mindenféle tisztítási és karbantartási munkálat előtt válasszale a készüléket az elektromos hálózatról!A tűzhely hosszú élettartamának biztosítása é
49Sütési tanácsokAz étel fajtája Súly (kg) A sütő aljától számított magassági szint Hőmérséklet (°C) Előmelegítési idő (perc) Sütési idő (perc) Tész
5c) Eventuali cappe devono essere installate secondo leindicazioni contenute nel libretto di istruzioni cappe.d) Allorché la cucina venga installata s
50AvertizăriPentru a garanta eficienţa şi siguranţa acestui aparat electrocasnic:• adresaţi-vă exclusiv centrelor de asistenţă tehnică autorizat
51AInstrucţiuni pentru instalareInstrucţiunile care urmează se adresează instalatoruluicalificat, astfel încât să poată efectua operaţiunile dein
52HOOD420Min.min. 650 mm. with hoodmin. 700 mm. without hoodmm.600Min. mm.420Min. mm.c) Eventualele hote trebuie să fie instalate conformindicaţii
53AVIVc) Reglarea nivelului minim al arzătoarelor:• rotiţi buşonul la minim;• scoateţi buşonul şi rotiţi şurubul de reglare (dininteriorul sau de lâng
54K3G21/RK3G21S/R4mmSSRAAtenþie: montând di nou arzãtorul grilului verificaþi cadistanþa dintre termocuplul de siguranþã (dacã existã) ºiarzãtor este
55104605085/90Scoaterea din uz a aparatelor electrocasniceDirectiva Europeană 2002/96/CE cu privire la deşeurile careprovin de la aparatura electrică
56FAEKGDBHCMPLNOAragaz cu cuptor şi gril pe gazA. Blat de colectare a eventualelor reziduuriB. Arzător pe gazC. Dispozitiv de siguranţă (doar pe anumi
57 140 145 160 200 250FFuncţiile aragazuluiSelectarea diferitelor funcţii ale aragazului se efectueazăacţionând asupra dispozi
58Duşa cuptorului întredeschisă, punând între uşă şi bord undeflector “D” care împiedică supraîncălzirea buşoaneloraragazului.Rotisor (doar pe anum
59Recomandări pentru coacerea alimentelorCuptorul vă pune la dispoziţie o gamă largă de posibilităţi,care vă vor permite să coaceţi alimentele în mod
6b) Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:• togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi;• svitare gli ugelli, servendosi d
60Întreţinerea curentă şi curăţarea aragazuluiÎnainte de orice operaţie, scoateţi ştecărul aragazuluidin priză.Pentru o mai lungă durată de viaţă a ar
61Recomandări pentru coacerea alimentelorAlimente de pregătit Greutate: (Kg) Poziţia rafturilor, de jos în sus Temperatură (°C) Preîncălzire (minute)
03/10 - 195048016.03viale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano (AN) Italytel. +39 0732 6611www.indesit.com
7Attenzione: rimontando il bruciatore del grill verificare chela distanza tra la termocoppia di sicurezza (se presente)e il bruciatore sia di 4 mm.Por
8104605085/90Dimensioni utili del forno:larghezza cm. 39profondità cm. 44altezza cm. 34Volume utile del forno:litri 58Dimensioni utili del cassetto sc
9FAEKGDBA. Piano di contenimento eventuali trabocchiB. Bruciatore a gasC. Dispositivo di sicurezza (presente solo su alcunimodelli)D. Griglia del pian
Kommentare zu diesen Handbüchern