Indesit C 65S F8 X I Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Barbrque & Grills Indesit C 65S F8 X I herunter. Indesit C 65S F8 X I Instruction for Use [ru] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 50
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
2
Avvertenze
1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non profes-
sionale all’interno di abitazione.
2 Queste istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cui
simboli figurano sul libretto e sulla targa matricola dell’apparecchio.
3 Questo apparecchio riguarda un apparecchio di classe 1 (iso-
lato) o classe 2 - sottoclasse 1 (incassato tra 2 mobili).
4 Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le avverten-
ze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manu-
tenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore con-
sultazione.
5 Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a
personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imballag-
gio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devo-
no essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti
di pericolo.
6 L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del
costruttore da personale professionalmente qualificato. Una errata
installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei con-
fronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabi-
le.
7 La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto
quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficiente impian-
to di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza
elettrica. E’ necessario verificare questo fondamentale requisito di
sicurezza e, in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato del-
l’impianto da parte di personale professionalmente qualificato. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.
8 Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa (posti
sull’apparecchio e/o sull’imballo) siano rispondenti a quelli della rete
di distribuzione elettrica e gas.
9 Verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di cor-
rente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indi-
cata in targa. In caso di dubbio rivolgersi ad una persona professio-
nalmente qualificata.
10 All’installazione occorre prevedere un interruttore omnipolare con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
11 In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare
sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professional-
mente qualificato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche accerta-
re che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assor-
bita dall’apparecchio. In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori,
prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indi-
spensabile è necessario utilizzare solamente adattatori semplici o
multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facen-
do però attenzione a non superare il limite di portata in valore di
corrente, marcato sull’adattatore semplice e sulle prolunghe, e quello
di massima potenza marcato sull’adattatore multiplo.
12 Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Spegnere l’interrut-
tore generale dell’apparecchio quando lo stesso non è utilizzato, e
chiudere il rubinetto del gas.
13 Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento
calore.
14 Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere
sostituito dall’utente. In caso di danneggiamento del cavo, o per la
sua sostituzione, rivolgersi esclusivamente ad un centro di assi-
stenza tecnica autorizzato dal costruttore.
15 Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso (ad esempio: ri-
scaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi peri-
coloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per
eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
16 L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di
alcune regole fondamentali. In particolare:
non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
non usare l’apparecchio a piedi nudi
non usare, se non con particolare cautela, prolunghe
non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa di corrente.
non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (piog-
gia, sole, ecc.)
non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini o da
incapaci, senza sorveglianza
17 Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzio-
ne, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, o
staccando la spina, o spegnendo l’interruttore dell’impianto.
18 Allorché si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si raccomanda
di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione, dopo
aver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda inoltre
di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costi-
tuire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.
19 Sui bruciatori non debbono essere poste pentole instabili o defor-
mate onde evitare incidenti per rovesciamento. Posizionatele sul
piano di cottura in modo che i manici siano rivolti verso l’interno, per
evitare urti accidentali.
20 Alcune parti dell’apparecchio rimangono calde per lungo tempo dopo
l’uso. Fate attenzione a non toccarle.
21 Non utilizzate liquidi infiammabili (alcool, benzina...) in vicinanza
all’apparecchio mentre questo è in uso.
22 Usando piccoli elettrodomestici nelle vicinanze del piano fate atten-
zione che il cavo di alimentazione non finisca su parti calde.
23 Controllare sempre che le manopole siano nella posizione “”/”¡
quando l’apparecchio non è utilizzato.
24 Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi riscaldanti e alcu-
ne parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzio-
ne a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.
25 Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto funzionamen-
to, di un regolare ricambio d’aria. Accertarsi che nella loro in-
stallazione siano rispettati i requisiti richiesti nel paragrafo re-
lativo al “Posizionamento”.
26 Il coperchio vetro (presente solo su alcuni modelli) può frantumarsi
nel caso si surriscaldi, quindi è necessario che tutti i bruciatori o le
eventuali piastre elettriche risultino spente prima di chiudere il co-
perchio.
27 Se la cucina viene posta su di un piedistallo, prendere adeguati
accorgimenti affinchè l'apparecchio non scivoli dal piedistallo stes-
so.
Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico:
rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati
richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 49 50

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Avvertenze

2Avvertenze1 Questo apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non profes-sionale all’interno di abitazione.2 Queste istruzioni sono valide solo

Seite 2

11La programmazione della durata e/o dell’ora di fine cottu-ra va eseguita dopo aver selezionato la funzione da voidesiderata.Programmare la durata de

Seite 3

12Attivando la funzione fast clean, la temperatura interna delvano forno raggiunge i 500 °C necessari per lacarbonizzazione dei residui. Attraverso il

Seite 4

13La programmazione della durata e/o dell’ora di fine fastclean va eseguita dopo aver selezionato la funzione fastclean e comunque entro i primi 10 mi

Seite 5

14Consigli pratici per la cotturaIl forno mette a vostra disposizione una vasta gamma dipossibilità che consentono di cuocere ogni cibo nella ma-niera

Seite 6

15Cottura della pizzaPer una buona cottura della pizza utilizzate la funzionew “forno pizza”:• Preriscaldare bene il forno per almeno 10 minuti• Utili

Seite 7

16Consigli pratici per la cotturaImpostazioneselezionataTipo di cibo Peso(Kg)Posizionedella grigliarispetto alfondo delfornoTempo dipreriscaldamento(m

Seite 8

17Manutenzione ordinaria e pulizia della cucinaPrima di ogni operazione disinserire elettricamentela cucina. Per una lunga durata della cucina è indis

Seite 9 - Tripla Corona (TC) 24 - 26

18Important1 This appliance is intended for non-professional use within thehome.2 These instructions are only for those countries whose symbolsappear

Seite 10

19InstallationThe following instructions should be read by a qualifiedtechnician to ensure that the appliance is installed, regu-lated and technically

Seite 11

20selves.d) If the cooker is installed beneath a wall cabinet, thelatter must be situated at a minimum of 420 mm abovethe hob. The minimum distance be

Seite 12

3Istruzioni per l’installazioneLe istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinchè compia le operazioni di installazionerego

Seite 13

21• Replace all the components by repeating the steps inreverse order.c) Minimum regulation of the hob burners:•Turn the tap to minimum;• Remove the k

Seite 14

22Technical SpecificationsInner Dimensions of the Oven:Width: 43.5 cmDepth: 40 cmHeight: 32 cmInner Volume of the Oven:56 LitersInner Dimensions of th

Seite 15

23A Tray for Catching OverflowsB Gas BurnersC Electronic Lighting DeviceD Top GrateE Control PanelF Adjustable Feet or LegsG Dripping Pan or Baking Sh

Seite 16

24Once pre-heating is complete, three consecutive beepswill sound and the icon m will come on permanently. Nowyou can place the food to be cooked insi

Seite 17 - Important

25Multi-cooking Mode bPosition of thermostat knob “M”: between 40°C and 250°C.The heating elements, as well as the fan, will come on.Since the heat re

Seite 18 - Installation

26Practical Advice on Using the BurnersIn order to obtain the best performance, keep in mind thefollowing:• Use the appropriate cookware for each burn

Seite 19 - Min. mm

27Programming the cooking modeThe cooking time and/or end cooking time can beprogrammed after the desired cooking mode has beenselected.Programming th

Seite 20

28When the fast clean function has been enabled, thetemperature inside the oven reaches 500 °C, which isnecessary to burn all food residue that has bu

Seite 21

29The fast clean cycle time and/or cycle end time can beprogrammed after selecting the fast clean mode, and withinthe 10 first minutes of operation.Pr

Seite 22

30Practical Cooking AdviceThe oven offers a wide range of alternatives which allowyou to cook any type of food in the best possible way. Withtime you

Seite 23

4zionate dietro la cucina o a meno di 200 mm dai latidell’apparecchio.c) Eventuali cappe devono essere installate secondo leindicazioni contenute nel

Seite 24

31Cooking PizzaFor best results when cooking pizza, use the “Pizza Mode”w:• Preheat the oven for at least 10 minutes• Use a light aluminium pizza pan,

Seite 25 - Triple Crown (TC) 24 - 26

32Practical Cooking AdviceSetting made Type of food Weig-ht (inkg)Position ofthe rack fromthe ovenbottomPreheatingtime (min.)ThermostatsettingCookingt

Seite 26

33Routine Maintenance and CleaningBefore each operation, disconnect the cooker fromthe electrical supply. To ensure that the appliance lastsa long tim

Seite 27

34Advertências1 Este aparelho foi concebido para um uso não profissi-onal no interior de uma morada.2 Estas instruções são válidas somente para os paí

Seite 28

3523 Controlar sempre que os botões estejam na posição“•”/”¡” quando o aparelho não é utilizado.24 Durante o uso deste aparelho, os elementos aque-ced

Seite 29

36Instruções para a instalaçãoAs seguintes instruções são destinadas ao instalador qua-lificado, para que possa efectuar as operações de insta-lação r

Seite 30

37c) Se houver exaustor, o mesmo deverá ser instaladoseguindo as indicações contidas no livrete deinstruções do exaustor.d) Se o fogão for instalado e

Seite 31 - Practical Cooking Advice

38• desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de7 mm, e substituí-los com aqueles apropriados para onovo tipo de gás (ver tabela 1 “Caracterís

Seite 32 - Glass door

39Características técnicasMedidas úteis do forno:largura 43,5profundidade 40altura 32Volume útil do forno:56 litrosMedidas úteis da gaveta estufa:larg

Seite 33 - Advertências

40A Plano para reter eventuais vazamentosB Queimador a gásC Dispositivo de acendedor electrónico automáticoD Grelha do plano de trabalhoE Painel de co

Seite 34

5b) Sostituzione degli ugelli dei bruciatori del piano:• togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi;• svitare gli ugelli, servendosi d

Seite 35 - Instruções para a instalação

41temperatura dentro do forno. O display comunicaráeste estado mediante a escrita “HOT”. Somente de-pois do símbolo da “chave” apagar-se será possíve

Seite 36

42superior e a inferior. Se a cozedura precisar de mais ca-lor por baixo ou por cima, utilize respectivamente as pra-teleiras superiores ou inferiores

Seite 37

43mento diminui pela metade. No caso de carnes, peixesou pão, é possível acelerar se utilizar a função “cozeduramúltipla” e definir a temperatura entr

Seite 38 - O fogão com forno Pirò

44A programação da durada e/ou da hora para terminar acozedura deve ser realizada depois de ter seleccionadoa função que desejar.Programação da duraçã

Seite 39 - 7 Cuochi

45Se activar a função fast clean, a temperatura interna docompartimento do forno chegará aos 500 °C necessáriospara carbonizar os resíduos. Pelo vidro

Seite 40

46A programação da duração e/ou da hora do final de fastclean deve ser realizada depois de ter seleccionado afunção fast clean.Programar a duração da

Seite 41

47Conselhos PRÁTICOS para a cozeduraO forno coloca à sua disposição uma vasta gama de pos-sibilidades que permitem cozinhar todos os alimentos damelho

Seite 42 - Coroa Tripla (TC) 24 - 26

48Cozedura de pizzaPara uma boa cozedura de pizzas utilize a função w“Forno para Pizza”:• Aqueça previamente o forno pelo menos 10 minutos.• Utilize

Seite 43

49Conselhos PRÁTICOS para a cozeduraProgramaçãoseleccionadaTipo de cibo Peso(Kg.)Posição da grelhaem relação aofundo do fornoTempo de pré-aquecimento(

Seite 44

50Manutenção ordinária e limpeza do fogãoAntes de qualquer destas operações, desligue o fo-gão da electricidade. Para que o fogão tenha longa vida,é n

Seite 45

6Caratteristiche tecnicheDimensioni utili del forno:larghezza cm. 43,5profondità cm. 40altezza cm. 32Volume utile del forno:litri 56Dimensioni utili d

Seite 47

7A Piano di contenimento eventuali trabocchiB Bruciatore a gasC Dispositivo di accensione istantanea elettronicaD Griglia del piano di lavoroE Cruscot

Seite 48 - (em 2 prateleiras)

8Ruotando la manopola "L" è possibile selezionare il pro-gramma di cottura desiderato.Il forno entrerà immediatamente nella fase dipreriscal

Seite 49 - Compartimento

9Forno Multicottura bPosizione manopola termostato “M”: Tra 40°C e 250°C.Si attivano alternativamente gli elementi riscaldanti ed en-tra in funzione l

Seite 50

10Consigli pratici per l’uso dei bruciatoriAl fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quan-to segue:• utilizzare recipienti adeguati

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare